kitab adab
أوَّلُ كِتَابِ الأدَبِ
Bab Kesabaran dan Akhlak Nabi ﷺ
Bāb fī al-Ḥilm wa Akhlāq al-Nabī – Ṣallallāh ʿAlayhi wa Sallama –
باب فِي الْحِلْمِ وَأَخْلَاقِ النَّبِي - صلى الله عليه وسلم-
4773 - Makhlad bin Khalid al-Sya’iri menyampaikan kepada kami, beliau berkata, ‘Umar bin Yunus menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Ikrimah bin Ammar menyampaikan kepada kami, daripada Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah, bahawa Anas berkata, Rasulullah ﷺ adalah manusia yang paling baik akhlaknya. Suatu ketika, Baginda pernah menyuruh saya melakukan suatu keperluan, tetapi saya berkata, “Demi Allah, saya tidak akan pergi (untuk melaksanakan perintah tersebut).” Namun sebenarnya, di dalam hati kecilku, saya bertekad untuk pergi demi melaksanakan perintah Nabi Allah ﷺ. Saya pun pergi ketika melewati sekumpulan anak kecil yang sedang bermain di pasar, (aku berhenti dan bermain bersama mereka). Ternyata dari arah belakang Rasulullah ﷺ memegang kepalaku. Saya pun menoleh ke arah baginda. Baginda tertawa sembari berkata, “Wahai Unays! Pergilah seperti apa yang saya perintahkan kepadamu.” Saya menjawab, “Ya. Saya pergi sekarang wahai Rasulullah.” Anas berkata, Demi Allah. Sungguh, saya telah melayani baginda selama tujuh atau sembilan tahun. Tak pernah saya tahu, bahawa baginda bersabda kepada saya tentang sesuatu yang telah saya kerjakan, “Mengapa kamu mengerjakan ini?” Atau berkata kepada saya tentang sesuatu yang tidak saya kerjakan, “Mengapa kamu tidak mengerjakan hal ini?!’
٤٧٧٣ - حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِي، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ - قَالَ: قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَا أَذْهَبُ. وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِي اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم-. قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَابِضٌ بِقَفَاىَ مِنْ وَرَائِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ: «يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ». قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا. وَلَا لِشَيْءٍ تَرَكْتُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا.
4774 - Abdullah bin Maslamah menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Sulayman bin al-Mughirah menyampaikan kepada kami, daripada Tsabit, bahawa Anas berkata, Saya telah melayani Nabi ﷺ selama 10 tahun di Madinah ketika saya masih kecil. Tidak semua yang saya lakukan sesuai dengan yang baginda kehendaki. Meski demikian, sedikit pun baginda tak pernah mengucapkan kata ‘uh?!’ kerananya. Baginda juga tak pernah mengucapkan, “Mengapa kamu mengerjakan hal ini?” atau, “Mengapa kamu tidak mengerjakan hal ini?”
٤٧٧٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ خَدَمْتُ النَّبِي - صلى الله عليه وسلم - عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَا غُلَامٌ لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ أَكُونَ عَلَيْهِ مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِي لِمَ فَعَلْتَ هَذَا أَوْ أَلَا فَعَلْتَ هَذَا.
4775 - Harun bin Abdullah menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Abu Amir menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Muhammad bin Hilal menyampaikan kepada kami, beliau berkata, beliau mendengar daripada bapanya, bahawa Abu Hurayrah berkata, Rasulullah ﷺ duduk bersama kami di masjid sembari menerangkan suatu hal kepada kami. Jika baginda berdiri (setelah selesai menerangkan), kami pun turut berdiri hingga kami melihat baginda memasuki salah satu kediaman isterinya. Suatu hari, baginda menerangkan suatu pelajaran kepada kami. Setelah selesai, kami pun berdiri setelah baginda berdiri. Pada saat itu kami melihat seorang Arab Pedalaman menemui baginda dan langsung menarik selendang (dengan kasar) di leher baginda hingga membuatnya memerah kerana selendang yang terbuat dari bahan kasar. Lalu baginda pun menoleh kepadanya. Orang Arab Pedalaman berkata, “Berikanlah untukku harta dan tumpangkanlah harta pada kedua untaku itu. Sebab kamu tidak akan memberikan dari hartamu atau dari harta bapamu.” Nabi ﷺ menjawab, “Tidak, demi Allah, semoga Dia ampunkan saya. Saya tidak akan memberimu hartaku sendiri. Saya tidak akan memberimu sampai kamu memberiku kesempatan untuk mengqisas tarikanmu (pada leherku ini).” Akan tetapi setiap baginda bersabda demikian, orang-orang Arab Pedalaman berkata, “Tidak. Demi Allah, saya tidak akan memberimu kesempatan untuk mengqisasku.” Kemudian perawi menyebutkan kelanjutannya. Perawi menyebutkan: Kemudian Rasulullah ﷺ memanggil seseorang dan berkata kepadanya. Bawakanlah untuknya dua macam makanan dan tumpangkan ke atas dua untanya. Tumpangkan gandum pada salah satu unta dan kurma pada unta yang lainnya. Kemudian baginda menengok ke arah kami sambil bersabda, “Pergilah kalian semua dengan berkah dari Allah.”
٤٧٧٥ - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَهُوَ يُحَدِّثُنَا كَانَ النَّبِي - صلى الله عليه وسلم - يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَجْلِسِ يُحَدِّثُنَا فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ فَحَدَّثَنَا يَوْمًا فَقُمْنَا حِينَ قَامَ فَنَظَرْنَا إِلَى أَعْرَابِي قَدْ أَدْرَكَهُ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَانَ رِدَاءً خَشِنًا فَالْتَفَتَ فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِي احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَىَّ هَذَيْنِ فَإِنَّكَ لَا تَحْمِلُ لِي مِنْ مَالِكَ وَلَا مِنْ مَالِ أَبِيكَ. فَقَالَ النَّبِي - صلى الله عليه وسلم-: «لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لَا أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تُقِيدَنِي مِنْ جَبْذَتِكَ الَّتِي جَبَذْتَنِي». فَكُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الأَعْرَابِي وَاللَّهِ لَا أَقِيدُكَهَا. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا رَجُلاً فَقَالَ لَهُ: «احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرَيْهِ هَذَيْنِ عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا وَعَلَى الآخَرِ تَمْرًا». ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: «انْصَرِفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى».
Bab Tentang Wibawa dan Ketenangan
Bāb fī al-Waqār
باب فِي الْوَقَارِ
4776 - Al-Nufayli menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Zuhayr menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Qabus bin Abu Zhabyan menyampaikan kepada kami, daripada bapanya, daripada Abdullah bin Abbas, bahawa Nabi Allah ﷺ bersabda, “Sungguh, tingkah laku yang lurus, penampilan yang baik, serta adil dalam perkataan dan perbuatan adalah satu dari 25 bahagian kenabian.”
٤٧٧٦ - حَدَّثَنَا النُّفَيْلِي، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ نَبِي اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ الْهَدْيَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ وَالاِقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ».
Bab Tentang Orang yang Menahan Marah
Bāb Man Kaẓama Ghayẓā
باب مَنْ كَظَمَ غَيْظًا
4777 - Ibn al-Sarh menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Ibn Wahb menyampaikan kepada kami, daripada Sa‘id bin Abu Ayyub, daripada Abu Marhum, daripada Sahl bin Mu‘adz, daripada bapanya, bahawa Rasulullah ﷺ bersabda, “Siapa yang menahan marahnya padahal dia mampu melampiaskannya, nescaya Allah akan memanggilnya pada Hari Kiamat di hadapan seluruh makhluk, dan memberinya kebebasan untuk memilih bidadari syurga mana saja yang dia kehendaki.” Komentar Abu Dawud: Nama Abu Marhum adalah Abdul Rahman bin Maymun.
٤٧٧٧ - حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ سَعِيدٍ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ كَظَمَ غَيْظًا - وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ - دَعَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ مَا شَاءَ». قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ.