kitab perdamaian
كِتابُ الصُّلحِ
Bab Mencabut Undian Apabila Keliru
Bāb al-Qurʿah fī al-Mushkilāt
بَاب الْقُرْعَةِ فِي الْمُشْكِلَاتِ
Firman Allah, “Tatkala mereka mencampakkan pena-pena mereka, mengundi mana saya yang akan menjaga Maryam.” Ibn ‘Abbas mentafsirkan: “Mereka menggoncang bekas berisi pena-pena, lalu pena Zakariyya’ terkeluar, maka beliaulah yang terpilih untuk menjaga Maryam.” Dalam firman Allah, “lalu mereka mencabut undi, maka Yunus terpilih.” Abu Hurayrah berkata: Nabi ﷺ pernah menyuruh sekumpulan orang untuk bersumpah, lalu mereka semua bersegera mahu melakukannya. Maka Nabi ﷺ mencabut undi siapakah yang akan bersumpah dahulu.”
وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ {إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ} وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ اقْتَرَعُوا فَجَرَتْ الْأَقْلَامُ مَعَ الْجِرْيَةِ وَعَالَ قَلَمُ زَكَرِيَّاءَ الْجِرْيَةَ فَكَفَلَهَا زكَرِيَّاءُ وَقَوْلِهِ {فَسَاهَمَ} أَقْرَعَ {فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ} مِنْ الْمَسْهُومِينَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَرَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ الْيَمِينَ فَأَسْرَعُوا فَأَمَرَ أَنْ يُسْهِمَ بَيْنَهُمْ أَيُّهُمْ يَحْلِفُ
2690 - Sa‘id bin Abu Maryam menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Abu Ghassan menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Abu Hazim menyampaikan kepada saya, daripada Sahl bin Saad , bahawa berlaku perselisihan di kalangan penduduk Bani ‘Amr bin ‘Awf. Nabi ﷺ menemui mereka bersama beberapa sahabatnya untuk mendamaikan di antara mereka. Waktu solat telah tiba tetapi Nabi ﷺ tidak datang; Bilal mengumandangkan azan tetapi Nabi ﷺ tidak kunjung datang, maka Bilal pergi menemui Abu Bakar dan berkata, “Waktu solat telah masuk, tetapi Nabi ﷺ belum datang. Bolehkah kamu mengimami orang ramai dalam solat?” Abu Bakar menjawab, “Ya, jika kamu mahu.” Maka, Bilal melafazkan iqamat solat dan Abu Bakar pergi ke hadapan (untuk memimpin solat), tetapi kemudian Nabi datang berjalan di antara saf sehingga baginda menyertai saf pertama. Orang ramai mula bertepuk tangan, tetapi Abu Bakar tidak menoleh dalam solat. Apabila beliau terpaling dan melihat Nabi ﷺ berdiri di belakangnya, baginda memberi isyarat dengan tangannya untuk terus solat di mana dia berada. Abu Bakar mengangkat tangannya dan memuji Allah, lalu berundur sehingga dia tiba di saf (pertama), dan Nabi ﷺ pergi ke hadapan dan mengimami orang ramai dalam solat. Apabila Nabi ﷺ selesai solat, baginda berpaling ke arah orang ramai dan berkata, “Wahai manusia! Apabila sesuatu berlaku kepada kamu semasa solat, kamu mula bertepuk tangan. Sesungguhnya bertepuk tangan itu (boleh) untuk wanita sahaja. Jika sesuatu berlaku kepada dalam solat seseorang, hendaklah dia mengucapkan: 'Subhanallah', (Maha Suci Allah), kerana sesiapa yang mendengarnya (berkata demikian) akan mengarahkan perhatiannya kepadanya. Wahai Abu Bakar, apakah yang menghalangmu daripada mengimami orang ramai dalam solat apabila saya memberi isyarat kepada anda (untuk meneruskan)?” Abu Bakar menjawab, “Tidak layak anak Abu Quhafah mengimami solat di hadapan Nabi.”
2690 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَيْءٌ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ بِلَالٌ فَأَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُبِسَ وَقَدْ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ فَقَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ حَتَّى أَكْثَرُوا وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَكَادُ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَاءَهُ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ كَمَا هُوَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي صَلَاتِكُمْ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيحِ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا الْتَفَتَ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ لَمْ تُصَلِّ بِالنَّاسِ فَقَالَ مَا كَانَ يَنْبَغِي لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
2691 - Musaddad menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Mu‘tamir menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Saya mendengar bapa saya berkata, bahawa Anas berkata, Dikatakan kepada Nabi ﷺ “Alangkah baiknya kamu pergi bertemu ‘Abdullah bin Ubai.” Maka, Nabi ﷺ pergi kepadanya dengan mengenderai seekor keldai, sementara orang-orang Islam menemaninya, berjalan di atas tanah tandus. Apabila Nabi ﷺ sampai kepada ‘Abdullah bin Ubai, dia berkata, “Jauhilah aku! Demi Allah, bau keldaimu yang busuk telah menggangguku.” Ketika itu seorang lelaki Ansari berkata (kepada ‘Abdullah), “Demi Allah! Bau keldai Rasulullah ﷺ lebih harum daripada bau kamu.” Pada waktu itu, pihak masing-masing bergaduh dengan dengan kayu, kasut dan tangan. Kami telah dimaklumkan bahawa firman Allah berikut telah diturunkan (kerana isu ini):-- “Dan jika dua golongan orang Mukmin berperang, maka damaikanlah di antara mereka.”
2691 - حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ حِمَارًا فَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ مَعَهُ وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِلَيْكَ عَنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ مِنْهُمْ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَشَتَمَهُ فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ فَكَانَ بَيْنَهُمَا ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَالْأَيْدِي وَالنِّعَالِ فَبَلَغَنَا أَنَّهَا أُنْزِلَتْ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا}
Bab Mendamaikan Tidak Dikira Berdusta
Bāb Laysa al-Kādhib Alladhī Yuṣliḥ bayna al-Nās
بَاب لَيْسَ الْكَاذِبُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ
2692 - Abdul Aziz bin Abdullah menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Ibrahim bin Saad menyampaikan kepada kami, daripada Shalih, daripada ibn Syihab, bahawa Humayd bin Abdul Rahman mengkhabarkan kepadanya, bahawa ibunya, Umm Kultsum binti ‘Uqbah mengkhabarkan kepadanya, bahawa beliau mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: “Orang yang menyebutkan kebaikan, atau menyemai kebaikan, untuk mendamaikan antara manusia bukanlah kaki dusta.”
2692 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ فَيَنْمِي خَيْرًا أَوْ يَقُولُ خَيْرًا
Bab Pemimpin Mengajak Untuk Berdamai
Bāb Qawl al-Imām li-Aṣḥābi-hi Idhhabū bi-nā Nuṣliḥ
بَاب قَوْلِ الْإِمَامِ لِأَصْحَابِهِ اذْهَبُوا بِنَا نُصْلِحُ
2693 - Muhammad bin Abdullah menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Abdul Aziz bin Abdullah al-Uwaysi dan Ishaq bin Muhammad al-Farwi menyampaikan kepada kami, mereka berkata, Muhammad bin Jaafar menyampaikan kepada kami, daripada Abu Hazim, daripada Sahl bin Saad , bahawa penduduk Quba’ bertelagah sehingga saling berbaling baru. Hal tersebut dilaporkan kepada Rasulullah ﷺ, lalu baginda bersabda, “Ayuh bersama kita damaikan mereka.”
2693 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ أَهْلَ قُبَاءٍ اقْتَتَلُوا حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ فَقَالَ اذْهَبُوا بِنَا نُصْلِحُ بَيْنَهُمْ
Bab Firman Allah, “Maka tiadalah salah bagi mereka saling membuat perdamaian di antara mereka berdua (secara yang sebaik-baiknya), kerana perdamaian itu lebih baik.”
Bāb Qawl Allāh Taʿālā an Yaṣṣālaḥa bayna-humā Ṣulḥan wa al-Ṣulḥu Khayrun
بَاب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ﴿أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ﴾ [النساء: 128]
2694 -Qutaybah bin Sa‘id menyampaikan kepada kami, beliau berkata, Sufyan menyampaikan kepada kami, daripada Hisyam bin ‘Urwah, daripada bapanya, daripada ‘A’isyah , beliau mentafsirkan ayat: “Mana-mana isteri yang takutkan kezaliman atau pengabaian dari suaminya,” beliau berkata, “Tidak ada dosa atas mereka jika mereka berdamai atas dasar yang demikian.”
2694 -حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا {وَإِنْ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا} قَالَتْ هُوَ الرَّجُلُ يَرَى مِنْ امْرَأَتِهِ مَا لَا يُعْجِبُهُ كِبَرًا أَوْ غَيْرَهُ فَيُرِيدُ فِرَاقَهَا فَتَقُولُ أَمْسِكْنِي وَاقْسِمْ لِي مَا شِئْتَ قَالَتْ فَلَا بَأْسَ إِذَا تَرَاضَيَا