kitab hibah
كِتَابُ الْهِبَاتِ
Bab Makruhnya Seseorang Membeli Kembali Sedekahannya Daripada Orang Yang Disedekahkan
Bāb Karāhat Shirāʾ al-Insān Mā Taṣaddaqa bi-hi min Man Tuṣuddiqa ʿalayhi
بَابُ كَرَاهَةِ شِرَاءِ الْإِنْسَانِ مَا تَصَدَّقَ بِهِ مِمَّنْ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ
1 – (1620) ‘Abdullah bin Maslamah bin Qa‘nab menyampaikan kepada kami, katanya, Malik bin Anas menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Zayd bin Aslam, daripada ayahnya bahawa ‘Umar bin al-Khattab berkata, “Saya pernah memberi sedekah seekor kuda yang sangat elok kepada seorang pejuang untuk berperang di jalan Allah, akan tetapi pemiliknya mensia-siakannya dan saya mengira bahawa dia akan menjualnya dengan harga murah, maka saya bertanya perkara itu kepada Rasulullah ﷺ, baginda bersabda, “Janganlah kamu membeli dan jangan kamu ambil kembali sedekah kamu, sesungguhnya orang yang mengambil kembali sedekahnya sama seperti anjing yang menjilat muntahnya.”
1 - (1620) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ: حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَأَضَاعَهُ صَاحِبُهُ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «لَا تَبْتَعْهُ، وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»،
(1620) Zuhayr bin Harb menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Abd al-Rahman iaitu Ibn Mahdi menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Malik bin Anas, dengan sanad ini, dan dia menambah, “Janganlah kamu membelinya kembali, walaupun kamu memberikannya wang dirham.”
(1620) - وحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَزَادَ: «لَا تَبْتَعْهُ وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ»
2 – (1620) Umayyah bin Bistham menyampaikan kepadaku, katanya, Yazid iaitu Ibn Zuray‘ menyampaikan kepada kami, katanya, Rawh iaitu Ibn Qasim menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Zayd bin Aslam, daripada ayahnya, daripada ‘Umar, bahawa dia memberi sedekah kuda di jalan Allah, tetapi dia mendapati kuda tersebut berada pada seseorang yang mensia-siakannya, dia orang yang sedikit hartanya. Lalu ‘Umar hendak membelinya, kemudian dia bertemu dengan Rasulullah ﷺ dan memberitahu perkara itu kepadanya, baginda bersabda, “Janganlah kamu membelinya walaupun kamu memberikannya dengan beberapa dirham kerana orang yang mengambil kembali pemberiannya seperti seekor anjing yang menjilat muntahnya.”
2 - (1620) حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ، وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «لَا تَشْتَرِهِ، وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ، فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ، كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»،
(1620) Ibn Abu ‘Umar menyampaikannya kepada kami, katanya, Sufyan menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Zayd bin Aslam, dengan sanad ini, namun hadis Malik dan Rawuh lebih sempurna dan lebih banyak.
(1620) - وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ مَالِكٍ، وَرَوْحٍ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ
Yahya bin Yahya menyampaikan kepada kami, dia berkata, saya membaca di hadapan Malik, daripada Nafi‘, daripada Ibn ʿUmar bahawa ‘Umar bin al-Khaththab pernah memberi kepada seseorang seekor kuda untuk berjuang di jalan Allah, namun dia mendapatinya telah dijual. Oleh sebab, itu dia ingin membelinya semula, maka dia pun bertanya perkara itu kepada Rasulullah ﷺ, baginda bersabda, “Janganlah kamu membelinya semula dan jangan kamu mengambil barang sedekah kamu.”
3 - (1621) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «لَا تَبْتَعْهُ، وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ»،
(1621) Qutaybah bin Sa‘id dan Ibn Rumh menyampaikan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada Layts bin Sa‘d. Al-Muqaddami dan Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, Yahya iaitu al-Qaththan menyampaikan kepada kami. Telah meriwayatkan kami Ibn Numayr menyampaikan kepada kami, katanya,Ayahku. Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada ‘Ubaydullah, kedua-duanya daripada Nafi‘, daripada Ibn ʿUmar, daripada Nabi ﷺ seperti hadis Malik.”
(1621) - وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ رُمْحٍ، جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وحَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، كِلَاهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ
4 – (1621) Ibn Abu ‘Umar dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, katanya, dan ini adalah lafaznya ‘Abd, dia berkata, ‘Abd al-Razzaq mengkhabarkan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada al-Zuhri, daripada Salim, daripada Ibn ʿUmar, bahawa ‘Umar pernah memberikan seekor kuda kepada seseorang untuk digunakan di jalan Allah, namun dia mendapatinya telah dijual, oleh sebab itu dia ingin membelinya kembali. Maka ‘Umar pun bertanya kepada Nabi ﷺ, lalu Rasulullah ﷺ bersabda, “Wahai ‘Umar, jangan ambil kembali sedekahmu.”
4 - (1621) حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ»
Bab Haramnya Meminta Kembali Sesuatu Yang Sedekahkan Atau Dihibahkan Melainkan Apa Yang Dihibahkan Untuk Anaknya Dan Ke Bawah
Bāb Taḥrīm al-Rujūʿ fī al-Ṣadaqah wa al-Hibah baʿd al-Qabḍ illā Mā Wahaba-hu li-Waladi-hi wa in Safala
بَابُ تَحْرِيمِ الرُّجُوعِ فِي الصَّدَقَةِ وَالْهِبَةِ بَعْدَ الْقَبْضِ إِلَّا مَا وَهَبَهُ لِوَلَدِهِ وَإِنْ سَفَلَ
5 – (1622) Ibrahim bin Musa al-Razi dan Ishaq bin Ibrahim menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, ‘Isa bin Yunus mengkhabarkan kepada kami, katanya, al-Awza‘i menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Abu Ja‘far Muhammad bin ‘Ali, daripada Ibn Musayyib, daripada Ibn ʿAbbas, bahawa Nabi ﷺ bersabda, “Perumpamaan orang yang mengambil kembali sedekahnya seperti seekor anjing yang muntah kemudian dia menjilat dan memakan kembali muntahnya.”
5 - (1622) حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ، كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ، ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»،
(1622) Abu Kurayb Muhammad bin al-‘Ala’ menyampaikannya kepada kami, katanya, Ibn al-Mubarak mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada al-Awza‘i, dia berkata, “Saya pernah mendengar Muhammad bin ‘Ali bin Husayn menyebutkan dengan sanad ini, hadis yang serupa.”
(1622) - وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، يَذْكُرُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ،
2 - Hajjaj bin Sya‘ir menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Abd al-Shamad menyampaikan kepada kami, katanya, Harb menyampaikan kepada kami, katanya, Yahya iaitu Ibn Abu Katsir menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abd al-Rahman bin ‘Amru menyampaikan kepadaku, katanya, bahawa Muhammad bin Fathimah binti Rasulullah ﷺ telah menyampaikan kepadanya dengan sanad ini, seperti hadis mereka.
2 - وحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ مُحَمَّدَ ابْنَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ
6 – (1622) Harun bin Sa‘id al-Ayli dan Ahmad bin ‘Isa menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, Ibn Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, Amru iaitu Ibn al-Harits mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Bukayr bahawa dia pernah mendengar Sa‘id bin al-Musayyib berkata, saya pernah mendengar Ibn ʿAbbas berkata, “Saya pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda, “Perumpamaan orang yang mengambil kembali sedekahnya hanyalah seperti seekor anjing yang muntah kemudian ia memakan kembali muntahnya.”
6 - (1622) وحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ، ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ، كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ، ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْئَهُ»
7 – (1622) Muhammad bin al-Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, Muhammad bin Ja‘far menyampaikan kepada kami, katanya, Syu‘bah menyampaikan kepada kami, katanya, saya pernah mendengar Qatadah menyampaikan daripada Sa‘id bin al-Musayyib, daripada Ibn Abbas, daripada Nabi ﷺ, bahawa baginda bersabda, “Orang yang mengambil kembali pemberiannya seperti orang yang memakan muntahnya.”
7 - (1622) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»،
(1622) Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepada kami, katanya, Ibn Abu ‘Adi menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Sa‘id, daripada Qatadah, dengan sanad ini, seperti hadis tersebut.
(1622) - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ
8 – (1622) Ishaq bin Ibrahim menyampaikan kepada kami, katanya, al-Makhzumi mengkhabarkan kepada kami, katanya, Wuhayb menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abdullah bin Thawus menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ayahnya, daripada Ibn ʿAbbas, daripada Rasulullah ﷺ, baginda bersabda, “Orang yang mengambil kembali pemberiannya, seperti seekor anjing yang muntah dan memakan kembali muntahnya.”
8 - (1622) وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ، كَالْكَلْبِ يَقِيءُ، ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»
Bab Larangan Melebihkan Sebahagian Anak Dalam Pemberian Hibah
Bāb Karāhat Tafḍīl Baʿḍ al-Awlād fī al-Hibah
بَابُ كَرَاهَةِ تَفْضِيلِ بَعْضِ الْأَوْلَادِ فِي الْهِبَةِ
9 – (1623) Yahya bin Yahya menyampaikan kepada kami, dia berkata, saya membacanya di hadapan Malik, daripada Ibn Syihab, daripada Humayd bin ‘Abd al-Rahman, dan daripada Muhammad bin al-Nu‘man bin Basyir, kedua-duanya telah menyampaikan daripada al-Nu‘man bin Basyir, dia berkata, “Sesungguhnya ayahnya membawa dia bertemu dengan Rasulullah ﷺ sambil berkata, “Sesungguhnya saya telah memberi anak saya ini seorang hamba milik saya.” Kemudian Rasulullah ﷺ bertanya, “Adakah setiap anakmu kamu beri seorang hamba seperti dia?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Maka Rasulullah ﷺ bersabda, “Seandainya begitu, ambillah kembali.”
9 - (1623) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلَامًا كَانَ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا؟» فَقَالَ: لَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَارْجِعْهُ»
10 – (1623) Yahya bin Yahya menyampaikan kepada kami, katanya, Ibrahim bin Sa‘d mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Ibn Syihab, daripada Humayd bin ‘Abd al-Rahman dan Muhammad bin al-Nu‘man, daripada al-Nu‘man bin Basyir, dia berkata, “Ayahku mengajak saya bertemu dengan Rasulullah ﷺ, lalu dia berkata, “Sesungguhnya saya telah memberi anak saya seorang hamba milik saya.” Kemudian Rasulullah ﷺ bertanya: “Adakah setiap anak kamu diberi seorang hamba seperti dia?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Seandainya begitu, kembalikanlah dia.”
10 - (1623) وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: أَتَى بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلَامًا، فَقَالَ: «أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَارْدُدْهُ»،
11 – (1623) Abu Bakar bin Abu Syaybah, Ishaq bin Ibrahim dan Ibn Abu ‘Umar menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ibn ‘Uyaynah. Qutaybah dan Ibn Rumh menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Layts bin Sa‘d. Harmalah bin Yahya menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, dia berkata, Yunus mengkhabarkan kepadaku. Ishaq bin Ibrahim dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, ‘Abd al-Razzaq mengkhabarkan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada al-Zuhri dengan sanad ini. Dalam hadis Yunus dan Ma‘mar disebutkan, “Adakah setiap anak-anak kamu.” Manakala dalam hadis Layts dan Ibn ‘Uyaynah disebutkan, “Adakah setiap anakmu.” Adapun riwayat Layts daripada Muhammad bin al-Nu‘man dan Humayd bin Abd al-Rahman, bahawa Basyir datang bersama al-Nu‘man.”
11 - (1623) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، أَمَّا يُونُسُ، وَمَعْمَرٌ، فَفِي حَدِيثِهِمَا: «أَكُلَّ بَنِيكَ»، وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ: «أَكُلَّ وَلَدِكَ»، وَرِوَايَةُ اللَّيْثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ بَشِيرًا، جَاءَ بِالنُّعْمَانِ
12 – (1623) Qutaybah bin Sa‘id menyampaikan kepada kami, katanya, Jarir menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Hisyam bin ‘Urwah, daripada ayahnya, dia berkata, al-Nu‘man bin Basyir menyampaikan kepada kami, dia berkata, “Dahulu ayahnya pernah memberinya seorang hamba sahaya, maka Nabi ﷺ bersabda kepadanya: “Siapakah hamba ini?” Dia menjawab, “Hamba ini adalah pemberian daripada ayah saya.” Baginda bertanya, “Adakah setiap saudara kamu mendapatkan yang sama sebagaimana yang telah diberikan kepadamu?” Dia menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Kembalikanlah dia.”
12 - (1623) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ: وَقَدْ أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلَامًا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا هَذَا الْغُلَامُ؟» قَالَ: أَعْطَانِيهِ أَبِي، قَالَ: «فَكُلَّ إِخْوَتِهِ أَعْطَيْتَهُ كَمَا أَعْطَيْتَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَرُدَّهُ»
13 – (1623) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Ubbad bin ‘Awwam menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Hushayn, daripada al-Sya‘bi dia berkata, saya mendengar daripada al-Nu‘man bin Basyir. Yahya bin Yahya menyampaikan kepada kami, katanya, dan ini adalah lafaznya, mengkhabarkan kepada kami, katanya, Abu al-Ahwash daripada Hushayn daripada As Sya'bi daripada Al-Nu‘man bin Basyir dia berkata, “Ayah saya pernah memberikan sebahagian hartanya kepada saya, lalu Ummu ‘Amrah binti Rawahah berkata, “Saya tidak akan rela melainkan kamu meminta Rasulullah ﷺ sebagai saksi.” Setelah itu, saya bersama ayah pergi bertemu dengan Nabi ﷺ untuk memaklumkan pemberian ayah saya kepadaku, lalu Rasulullah ﷺ bersabda kepadanya, “Adakah kamu melakukan demikian kepada semua anak-anakmu?” Dia menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Bertakwalah kepada Allah dan berlaku adillah terhadap anak-anakmu.” Kemudian ayah saya pulang dan meminta kembali pemberiannya itu.”
13 - (1623) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، ح وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: تَصَدَّقَ عَلَيَّ أَبِي بِبَعْضِ مَالِهِ، فَقَالَتْ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُشْهِدَهُ عَلَى صَدَقَتِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «اتَّقُوا اللهَ، وَاعْدِلُوا فِي أَوْلَادِكُمْ»، فَرَجَعَ أَبِي، فَرَدَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ
14 – (1623) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Ali bin Mushir menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Abu Hayyan, daripada al-Sya‘bi, daripada al-Nu‘man bin Basyir. Muhammad bin ‘Abdullah bin Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, dan ini lafaznya, Muhammad bin Basyir menyampaikan kepada kami, katanya, Abu Hayyan al-Taymi menyampaikan kepada kami, katanya, daripada al-Sya‘bi, al-Nu‘man bin Basyir menyampaikan kepadaku bahawa ibunya, Bint Rawahah, pernah meminta kepada ayahnya sebahagian daripada hartanya untuk diberikan kepada anaknya, Ketika itu ayah menangguhkannya sehingga setahun, selepas itu barulah diberikan. Ibu berkata, “Saya tidak suka sebelum pemberian itu disaksikan oleh Rasulullah ﷺ. Lalu ayah memegang tangan saya dan mengajak saya bertemu dengan Rasulullah ﷺ, waktu itu saya masih kanak-kanak. Ayah berkata kepada baginda, “Ibu anak ini, Bint Rawahah, merasa perlu untuk minta kesaksian kepada kamu atas pemberian yang saya berikan kepada anaknya.” Rasulullah ﷺ bertanya: “Wahai Basyir, adakah kamu memiliki anak selain anak ini?” Ayahku menjawab, “Ya.” Baginda bersabda, “Adakah mereka semua kamu beri pemberian seperti itu?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Jika begitu, saya tidak mahu menjadi saksi atas pemberian yang zalim ini.”
14 - (1623) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لِابْنِهَا، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لِابْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»
15 – (1623) Ibn Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, ayahku menyampaikan kepadaku, katanya, Isma‘il menyampaikan kepadaku, katanya, daripada al-Sya‘bi daripada Al-Nu‘man bin Basyir, bahawa Rasulullah ﷺ pernah bersabda, “Adakah kamu memiliki anak selain dia?” Ayahku menjawab, “Ya.” Baginda bertanya, “Adakah kamu telah memberi mereka semua seperti ini?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Jika begitu, saya tidak mahu menjadi saksi atas pemberian yang zalim ini.”
15 - (1623) حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَلَكَ بَنُونَ سِوَاهُ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»
16 – (1623) Ishaq bin Ibrahim menyampaikan kepada kami, katanya, mengkhabarkan kepada kami, katanya, Jarir daripada ‘Ashim al-Ahwal daripada al-Sya'bi daripada al-Nu‘man bin Basyir, bahawa Rasulullah ﷺ pernah bersabda kepada ayahnya, “Janganlah kamu menjadikan saya saksi ke atas pemberian yang zalim ini.”
16 - (1623) حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَبِيهِ: «لَا تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ»
17 – (1623) Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abd al-Wahhab dan ‘Abd al-A‘la menyampaikan kepada kami. Ishaq bin Ibrahim dan Ya‘qub al-Dawraqi menyampaikan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada Ibn ‘Ulayyah, dan ini lafaz Ya‘qub, dia berkata, Isma‘il bin Ibrahim menyampaikan kepadaku, katanya, daripada Dawud bin Abu Hind, daripada al-Sya‘bi, daripada al-Nu‘man bin Basyir, dia berkata, “Ayahku pernah membawa saya bertemu dengan Rasulullah ﷺ, lalu ayahku berkata, “Wahai Rasulullah, saksikanlah bahawa saya telah memberikan ini dan ini daripada hartaku kepada al-Nu‘man.” Baginda bertanya, “Adakah semua anak-anak kamu telah diberi sebagaimana pemberian kamu kepada al-Nu‘man?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Mintalah saksi kepada orang lain selain saya.” Baginda menyambung, “Adakah kamu suka mereka berbakti kepada kamu dengan kadar yang sama?” Ayahku menjawab, “Sudah tentu.” Baginda bersabda, “Seandainya begitu, janganlah lakukan perbuatan itu lagi.”
17 - (1623) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، وَاللَّفْظُ لِيَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: انْطَلَقَ بِي أَبِي يَحْمِلُنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ كَذَا وَكَذَا مِنْ مَالِي، فَقَالَ: «أَكُلَّ بَنِيكَ قَدْ نَحَلْتَ مِثْلَ مَا نَحَلْتَ النُّعْمَانَ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي»، ثُمَّ قَالَ: «أَيَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً؟» قَالَ: بَلَى، قَالَ: «فَلَا إِذًا»
18 – (1623) Ahmad bin ‘Utsman al-Nawfali menyampaikan kepada kami, katanya, Azhar menyampaikan kepada kami, katanya, Ibn ‘Awn menyampaikan kepada kami, katanya, daripada al-Sya‘bi, daripada al-Nu‘man bin Basyir, dia berkata, “Ayahku pernah memberikan kepada saya suatu pemberian, kemudian dia membawa saya bertemu dengan Rasulullah ﷺ agar baginda dapat menjadi saksinya.” Lalu baginda bersabda, “Adakah setiap anak kamu diberikan seperti dia?” Ayahku menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Tidakkah kamu menginginkan mereka berbakti kepadamu sebagaimana kamu menginginkan dia berbakti kepadamu?” Ayahku menjawab, “Sudah tentu.” Baginda bersabda, “Oleh sebab itu, saya tidak mahu menjadi saksi.” Ibn ‘Awn berkata, “Kemudian saya menyampaikan perkara ini kepada Muhammad, lalu dia berkata, “Kami hanya meriwayatkan bahawa baginda bersabda, “Bersikap sama ratalah antara anak-anak kamu semua.”
18 - (1623) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: نَحَلَنِي أَبِي نُحْلًا، ثُمَّ أَتَى بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُشْهِدَهُ، فَقَالَ: «أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَهُ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «أَلَيْسَ تُرِيدُ مِنْهُمُ الْبِرَّ مِثْلَ مَا تُرِيدُ مِنْ ذَا؟» قَالَ: بَلَى، قَالَ: «فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ»، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: فَحَدَّثْتُ بِهِ مُحَمَّدًا، فَقَالَ: إِنَّمَا تَحَدَّثْنَا أَنَّهُ قَالَ: «قَارِبُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ»
19 – (1624) Ahmad bin ‘Abdullah bin Yunus menyampaikan kepada kami, katanya, Zuhayr menyampaikan kepada kami, katanya, Abu al-Zubayr menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Jabir, dia berkata, “Isteri Basyir pernah berkata, “Berikanlah pemberian hambamu kepada anak saya, dan mintalah saksi daripada Rasulullah ﷺ.” Kemudian suaminya pergi bertemu dengan Rasulullah ﷺ lalu berkata, “Sesungguhnya isteri saya meminta untuk memberikan hamba saya kepada anaknya sambil berkata, “Jadikanlah Rasulullah ﷺ sebagai saksinya?” Maka baginda bersabda, “Adakah anak kamu mempunyai adik-beradik?” Dia menjawab, “Ya.” Baginda bersabda, “Adakah kamu memberikan kepada mereka sepertimana kamu memberikan kepada dia?” Dia menjawab, “Tidak.” Baginda bersabda, “Perkara ini tidak baik, sesungguhnya saya tidak ingin menjadi saksi melainkan atas perkara yang benar.”
19 - (1624) حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ: انْحَلِ ابْنِي غُلَامَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَةَ فُلَانٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلَامِي، وَقَالَتْ: أَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَلَهُ إِخْوَةٌ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «أَفَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ؟»، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا، وَإِنِّي لَا أَشْهَدُ إِلَّا عَلَى حَقٍّ»