kitab sumpah

كِتَابُ الْأَيْمَانِ

Bab Larangan Bersumpah Dengan Selain Allah

Bāb al-Nahy ʿan al-Ḥalif bi-Ghayr Allāh Taʿālā

بَابُ النَّهْيِ عَنِ الْحَلِفِ بِغَيْرِ اللهِ تَعَالَى

1 – (1646) Abu al-Thahir Ahmad bin ‘Amru bin Sarh menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Yunus. Harmalah bin Yahya menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, katanya, Yunus mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada Ibn Syihab, daripada Salim bin Abdullah, daripada ayahnya, dia berkata, saya mendengar ‘Umar bin al-Khaththab berkata, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Sesungguhnya Allah  melarang kamu bersumpah dengan menyebut nama nenek moyang kamu.” Lalu ‘Umar berkata, “Demi Allah, saya tidak pernah lagi bersumpah dengan menyebut nama nenek moyang setelah saya mendengar daripada Rasulullah ﷺ, baginda melarang sama ada untuk orang lain atau diri sendiri.”

1 - (1646) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»، قَالَ عُمَرُ: «فَوَاللهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا ذَاكِرًا، وَلَا آثِرًا»،

2 – (1646) ‘Abd al-Malik bin Syu‘ayb bin al-Layts menyampaikan kepadaku, katanya, ayahku menyampaikan kepadaku, katanya, daripada datukku, ‘Uqayl bin Khalid menyampaikan kepadaku. Ishaq bin Ibrahim dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, ‘Abd al-Razzaq menyampaikan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, katanya, kedua-duanya daripada al-Zuhri, dengan sanad seperti ini, namun dalam hadis ‘Uqayl disebutkan, “Semenjak saya mendengar perkara itu dilarang oleh Rasulullah ﷺ, maka saya tidak pernah bersumpah lagi seperti itu dan tidak pula berkata-kata seperti itu.” Dan tidak berkata, “Sama ada untuk diri sendiri atau orang lain.”

2 - (1646) وحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلَاهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ: مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهَا، وَلَا تَكَلَّمْتُ بِهَا، وَلَمْ يَقُلْ ذَاكِرًا، وَلَا آثِرًا،

(1646) Abu Bakar bin Abu Syaybah, ‘Amru al-Naqid dan Zuhayr bin Harb menyampaikan kepada kami, mereka berkata, Sufyan bin ‘Uyaynah menyampaikan kepada kami, katanya, daripada al-Zuhri, daripada Salim, daripada ayahnya, dia berkata, “Nabi ﷺ pernah mendengar ‘Umar yang bersumpah dengan nama moyangnya”, seperti riwayat Yunus dan Ma‘mar.

(1646) - وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ بِمِثْلِ رِوَايَةِ يُونُسَ، وَمَعْمَرٍ

3 – (1646) Qutaybah bin Sa‘id menyampaikan kepada kami, katanya, Layts menyampaikan kepada kami. Muhammad bin Rumh menyampaikan kepada kami, katanya, lafaznya daripada dia, Layts mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Nafi‘, daripada ‘Abdullah, daripada Rasulullah ﷺ, bahawa baginda pernah melihat ‘Umar bin al-Khaththab sedang menaiki kenderaan, ketika itu dia bersumpah dengan menyebut nama nenek moyangnya, maka Rasulullah ﷺ menyeru mereka lalu bersabda, “Ketahuilah, sesungguhnya Allah  melarang kamu semua bersumpah dengan menyebut nama nenek moyang kamu, sesiapa yang bersumpah, hendaklah dia bersumpah dengan nama Allah atau diam.”

3 - (1646) وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي رَكْبٍ، وَعُمَرُ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ، فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ أَوْ لِيَصْمُتْ»،

4 – (1646) Muhammad bin ‘Abdullah bin Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, ayahku menyampaikan kepada kami. Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepada kami, katanya, Yahya iaitu al-Qaththan menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ‘Ubaydullah. Bisyr bin Hilal menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Abd al-Warits menyampaikan kepada kami, katanya, Ayyub menyampaikan kepada kami. Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, katanya, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, daripada al-Walid bin Katsir. Ibn Abu ‘Umar menyampaikan kepada kami, katanya, Sufyan menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Isma‘il bin Umayyah. Ibn Rafi‘ menyampaikan kepada kami, katanya, Ibn Abu Fudayk menyampaikan kepada kami, katanya, al-Dhahhak dan Ibn Abu Dzi’b mengkhabarkan kepada kami. Ishaq bin Ibrahim dan Ibn Rafi‘ menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ‘Abd al-Razzaq, daripada Ibn Jurayj, ‘Abd al-Karim mengkhabarkan kepadaku, katanya, kesemuanya daripada Nafi‘, daripada Ibn ʿUmar seperti kisah ini, daripada Nabi ﷺ.”

4 - (1646) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، ح وحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

(1646) Yahya bin Yahya, Yahya bin Ayyub, Qutaybah dan Ibn Hujr menyampaikan kepada kami, katanya, Yahya bin Yahya berkata, “mengkhabarkan kepada kami”, manakala yang lain berkata, Isma‘il iaitu Ibn Ja‘far menyampaikan kepadaku, katanya, daripada ‘Abdullah bin Dinar bahawa dia mendengar Ibn ʿUmar berkata, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Sesiapa yang bersumpah, maka janganlah bersumpah melainkan dengan nama Allah.” Orang-orang Quraysy dahulu bersumpah dengan menyebut nama nenek moyang mereka. Oleh sebab itu baginda bersabda, “Janganlah kamu bersumpah dengan nama nenek moyang kamu.”

(1646) - وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا، وقَالَ الْآخَرُونَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلَا يَحْلِفْ إِلَّا بِاللهِ»، وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا، فَقَالَ: «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ»

Bab Sesiapa Bersumpah Dengan Lata Dan ‘Uzza Hendaklah Mengucap La Ilaha Illallah

Bāb Man Ḥalafa bi al-Lāt wa al-ʿUzzā fa-l-Yaqul Lā Ilāh illa Allāh

بَابُ مَنْ حَلَفَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ

5 – (1647) Abu al-Thahir menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Yunus. Harmalah bin Yahya menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, katanya, Yunus mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada Ibn Syihab Humayd bin ‘Abd al-Rahman bin ‘Awf mengkhabarkan kepadaku, katanya, bahawa Abu Hurayrah berkata, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Sesiapa dalam kalangan kamu yang bersumpah dengan mengatakan “Demi Lata” dalam sumpahnya, maka hendaklah dia segera menyebut “La Ilaaha Illallah”. Sesiapa mengajak temannya berjudi dengan mengatakan “ayuh berjudi”, maka hendaklah dia bersedekah.”

5 - (1647) حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ، فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: بِاللَّاتِ، فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ “،

(1647) Suwayd bin Sa‘id menyampaikan kepadaku, katanya, al-Walid bin Muslim menyampaikan kepada kami, katanya, daripada al-Awza‘i. Ishaq bin Ibrahim dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, ‘Abd al-Razzaq menyampaikan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, kedua-duanya daripada al-Zuhri dengan sanad ini. Hadis Ma‘mar seperti hadis Yunus, namun dalam hadisnya dia menyebut, “Hendaklah dia bersedekah dengan sesuatu.” Dalam hadis al-Awza‘i disebutkan, “Sesiapa yang bersumpah dengan menyebut Lata dan ‘Uzza.” Abu Husayn Muslim berkata, perkataan “Mari berjudi, hendaklah dia bersedekah”, seperti ini tiada seorang pun yang meriwayatkannya selain daripada al-Zuhri.” Perawi berkata, “Al-Zuhri juga mempunyai sekitar sembilan puluh riwayat yang dia riwayatkan daripada Nabi ﷺ, tiada perawi lain yang turut serta dalam riwayatnya dengan sanad yang baik.”

(1647) - وحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلَاهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ مِثْلُ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَيْءٍ، وَفِي حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ: «مَنْ حَلَفَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى»، قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ: “ هَذَا الْحَرْفُ يَعْنِي قَوْلَهُ تَعَالَى أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ، لَا يَرْوِيهِ أَحَدٌ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: وَلِلزُّهْرِيِّ نَحْوٌ مِنْ تِسْعِينَ حَدِيثًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُشَارِكُهُ فِيهِ أَحَدٌ بِأَسَانِيدَ جِيَادٍ “

6 – (1648) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abd al-A‘la menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Hisyam, dia berkata, daripada Hasan, daripada ‘Abd al-Rahman bin Samurah, dia berkata, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Janganlah kamu bersumpah dengan menyebut nama-nama berhala atau dengan menyebut nama nenek moyang kamu.”

6 - (1648) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي، وَلَا بِآبَائِكُمْ»

Bab Anjuran Bagi Seseorang Yang Bersumpah Kemudian Melihat Yang Lebih Baik Untuk Mengambil Yang Lebih Baik Dan Membayar Kaffarah Sumpahnya

Bāb Nadb Man Ḥalafa Yamīnā fa-Raʾā Ghayra-hā Khayrā min-hā an Yaʾtī Alladhī Huwa Khayr wa Yukaffir ʿan Yamīni-hi

بَابُ نَدْبِ مَنْ حَلَفَ يَمِينًا فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، أَنْ يَأْتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَيُكَفِّرُ عَنْ يَمِينِهِ

7 – (1649) Khalf bin Hisyam, Qutaybah bin Sa‘id dan Yahya bin Habib al-Haritsi Menyampaikan kepada kami, katanya, dan ini adalah lafaz Khalf, mereka berkata, Hammad bin Zayd menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ghaylan bin Jarir, daripada Abu Burdah, daripada Abu Musa al-Asy‘ari, dia berkata, “Saya pernah bertemu dengan Nabi ﷺ bersama dengan sekelompok orang-orang Asy‘ari, untuk memohon dana perang daripada baginda. Maka baginda bersabda, “Demi Allah, sesungguhnya saya tidak dapat memberikan dana perang kepada kamu, kerana saya tidak memiliki sesuatu untuk diberikan kepada kamu semua.” Abu Musa menyambung, “Setelah itu, kami terdiam beberapa ketika lamanya. Selang beberapa lama, ada seorang lelaki datang dengan membawa unta kepada baginda, lalu baginda menyuruhnya untuk memberikan kepada kami tiga ekor unta berbonggol putih. Setelah kami pergi, kami saling bercakap sesama kami, “Berkemungkinan Allah tidak memberkati kita, kita datang kepada Rasulullah ﷺ meminta dana perang, lalu baginda bersumpah tidak akan menanggung perbelanjaan kita, kemudian kita tetap diberikan juga.” Oleh sebab itu, mereka pergi bertemu dengan Rasulullah ﷺ dan menyampaikan kepada baginda apa yang difikirkan oleh mereka. Baginda bersabda, “Memang, sesungguhnya bukan sayalah yang menanggung perbelanjaan kamu, tetapi Allah jualah yang menanggungnya. Demi Allah, sesungguhnya saya, Insya-Allah tidak akan mengucapkan suatu sumpah, kemudian melihat yang lebih baik daripada itu melainkan saya akan membayar kaffarah sumpah, lalu saya akan ambil yang lebih baik.”

7 - (1649) حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ»، قَالَ: فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِثَلَاثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا: - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: - لَا يُبَارِكُ اللهُ لَنَا، أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلَنَا، فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللهَ حَمَلَكُمْ، وَإِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»

8 – (1649) ‘Abdullah bin Barrad al-Asy‘ari dan Muhammad bin al-‘Ala’ al-Hamdani menyampaikan kepada kami, dan lafaznya saling menyerupai, kedua-duanya berkata, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Burayd, daripada Abu Burdah, daripada Abu Musa, dia berkata, “Para sahabat saya pernah mengutus saya bertemu dengan Rasulullah ﷺ untuk meminta kepada baginda tunggangan untuk membawa mereka, ketika itu mereka bergabung bersama baginda dalam tentara ‘usrah (perang pada waktu sukar), iaitu perang Tabuk. Lalu saya berkata kepada baginda, “Wahai Nabi Allah, sesungguhnya teman-teman saya mengutus saya bertemu dengan kamu untuk meminta buat mereka, supaya kamu dapat menanggung kelengkapan perang mereka.” Baginda menjawab, “Demi Allah, saya tidak dapat menanggung apa-apa untuk kamu semua.” Ketika itu, saya melihat baginda dalam keadaan marah, dan saya tidak mengetahui apakah sebabnya. Kerana penolakan baginda, saya kembali dengan perasaan sedih, kerana bimbang sekiranya baginda merasa tidak senang kepada saya. Setelah saya bertemu dengan teman-teman saya kemudian saya menyampaikan jawapan Rasulullah ﷺ kepada saya. Kemudian, terdengar suara Bilal yang sedang memanggil saya, “Wahai ‘Abdullah bin Qays!” Lalu saya menjawab seruannya. Bilal berkata, “Datanglah kepada Rasulullah ﷺ kerana baginda sedang memanggilmu.” Ketika saya sampai di hadapan Rasulullah ﷺ, baginda bersabda, “Ambillah ini, satu untuk dua orang, satu untuk dua orang, satu untuk dua orang, sambil menunjukkan kepada enam ekor unta yang baru baginda beli daripada Sa‘ad. Bawalah unta ini kesemuanya kepada teman-temanmu, dan katakan kepada mereka, “Sesungguhnya Allah jualah yang menanggung penyediaan tunggangan ini buat kamu semua. Tungganglah ia.” Abu Musa menyambung, “Saya membawa unta-unta itu kesemuanya kepada teman-teman saya, seraya berkata, “Rasulullah ﷺ menyuruh membawa kenderaan ini kesemuanya untuk kamu, tetapi demi Allah, saya tidak akan meninggalkan kamu sebelum beberapa orang dalam kalangan kamu pergi bersama-sama dengan saya bertemu dengan orang-orang yang mendengar ucapan Rasulullah ﷺ, ketika saya meminta kenderaan ini untuk kamu semua dan penolakan baginda pada awalnya, namun kemudian baginda memberikannya kepada saya supaya kamu tidak menyangka bahawa saya tidak mengada-adakan apa yang telah dikatakan oleh baginda.” Mereka menjawab, “Demi Allah, sesungguhnya kamu orang yang kami percayai, meskipun begitu, kami akan lakukan juga apa yang kamu kehendaki.” Lalu pergilah Abu Musa bersama beberapa orang teman-temannya, sehingga mereka bertemu dengan orang-orang yang mendengar ucapan dan penolakan Rasulullah ﷺ kepada mereka, tetapi kemudian baginda memenuhi juga permintaan mereka. Orang-orang itu menyampaikan kepada mereka sebagaimana yang disampaikan oleh Abu Musa.”

8 - (1649) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ لَهُمُ الْحُمْلَانَ، إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ، وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَيْءٍ»، وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلَا أَشْعُرُ، فَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَيَّ، فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي، فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ أَلْبَثْ إِلَّا سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلَالًا يُنَادِي: أَيْ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ فَأَجَبْتُهُ، فَقَالَ: أَجِبْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُوكَ، فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: “ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ، لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ، فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ، فَقُلْ: إِنَّ اللهَ - أَوْ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ فَارْكَبُوهُنَّ “، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي بِهِنَّ، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ، وَلَكِنْ وَاللهِ لَا أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَأَلْتُهُ لَكُمْ، وَمَنْعَهُ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ، ثُمَّ إِعْطَاءَهُ إِيَّايَ بَعْدَ ذَلِكَ، لَا تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ، فَقَالُوا لِي: وَاللهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ، وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ، فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ، حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْعَهُ إِيَّاهُمْ، ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ، فَحَدَّثُوهُمْ بِمَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى سَوَاءً

9 – (1649) Abu Rabi‘ al-‘Ataki menyampaikan kepadaku, katanya, Hammad iaitu Ibn Zayd menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ayyub, daripada Abu Qilabah dan daripada Qasim bin ‘Ashim, daripada Zahdam al-Jarmi, Ayyub berkata, dan saya lebih ingat tentang hadis Abu Qilabah, dia berkata, “Kami berada berdekatan Abu Musa, lalu dia menghulurkan kepada saya hidangan yang terdapat daging ayam, lalu ada seorang lelaki daripada Bani Taymillah berkulit merah seperti seorang hamba masuk ke rumah, lalu dia memanggilnya, “Kemarilah.” Dia pun menolaknya. Abu Musa memanggilnya lagi, “Kemarilah, saya pernah melihat Rasulullah ﷺ memakannya.” Lelaki itu menjawab, “Sesungguhnya saya pernah melihat baginda memakan sesuatu, kerana merasa jijik maka saya menjauhinya, setelah itu saya bersumpah untuk tidak memakannya lagi.” Abu Musa menjawab, “Kemarilah, saya akan menyampaikan kepada kamu berkenaan perkara itu, saya pernah bertemu dengan Rasulullah ﷺ bersama sekelompok orang daripada Bani Asy‘ariyah, untuk meminta kepada baginda tunggangan sebagai pengangkut bekalan, lalu baginda bersabda, “Demi Allah, saya tidak dapat membawa bekalan kamu, dan saya tidak memiliki apa-apa pun untuk mengangkut bekalan kamu.” Kami terdiam beberapa ketika - sebagaimana yang dikehendaki Allah -, tiba-tiba Rasulullah ﷺ diberikan beberapa ekor unta, lalu baginda memanggil kami dan memerintahkan kepada kami supaya membawa lima ekor unta yang berwarna putih.” Abu Musa menyambung, “Setelah kami berangkat pergi, sebahagian kami saling bercakap-cakap kepada sebahagian yang lain, “Seakan-akan Allah tidak memberkati kita, kerana Rasulullah ﷺ ﷺ telah melanggar sumpahnya.” Lalu kami bertemu kembali dengan baginda seraya berkata, “Wahai Rasulullah, tadi kami bertemu dengan kamu dan meminta kepadamu supaya dapat membawa bekalan kami, dan kamu telah bersumpah bahawa kamu tidak dapat membantu membawa bekalan kami, namun beberapa tempoh selepas itu kamu dapat membantu membawa bekalan kami, adakah kamu lupa wahai Rasulullah?” Baginda menjawab; “Demi Allah, Insya-Allah-, tidaklah saya bersumpah lalu melihat yang lebih baik daripada itu melainkan saya akan mengambil yang lebih baik dan akan membayar kaffarahnya. Berangkatlah kamu semua, sesungguhnya yang menanggung kamu adalah Allah .”

9 - (1649) حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ أَيُّوبُ: وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ، فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ، أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي، فَقَالَ لَهُ: هَلُمَّ، فَتَلَكَّأَ، فَقَالَ: هَلُمَّ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ، فَقَالَ: هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ، إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ»، فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَدَعَا بِنَا، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، قَالَ: فَلَمَّا انْطَلَقْنَا، قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ، لَا يُبَارَكُ لَنَا، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ، وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «إِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ، لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا، فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ»،

(1649) Ibn Abu ‘Umar menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abd al-Wahab al-Tsaqafi menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ayyub, daripada Abu Qilabah dan Qasim al-Tamimi, daripada Zahdam al-Jarmi, dia berkata, “Antara penduduk kampung ini daripada kaum Jarm dan kaum Asy‘ariyun masih ada ikatan kecintaan dan persaudaraan. Ketika itu kami berada di samping Abu Musa al-Asy‘ari dan dihulurkan kepadanya suatu hidangan yang terdapat daging ayam” kemudian dia menyebutkan seperti riwayat di atas.

(1649) - وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَالْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ، فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ،

2 – ‘Ali bin Hujr al-Sa‘di, Ishaq bin Ibrahim dan Ibn Numayr menyampaikan kepadaku, katanya, daripada Isma‘il bin ‘Ulayyah, daripada Ayyub, daripada al-Qasim al-Tamimi, daripada Zahdam al-Jarmi. Ibn Abu ‘Umar menyampaikan kepadaku, katanya, Sufyan menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ayyub, daripada Abu Qilabah, daripada Zahdam al-Jarmi. Abu Bakar bin Ishaq menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Affan bin Muslim menyampaikan kepada kami, katanya, Wuhayb menyampaikan kepada kami, katanya, Ayyub menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Abu Qilabah dan Qasim, daripada Zahdam al-Jarmi, dia berkata, “Kami pernah berada di samping Abu Musa” kemudian mereka menyampaikan hadis-hadis yang sama makna dengan hadis Hammad bin Zayd.

2 - وحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَالْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ،

3 - Syayban bin Farrukh menyampaikan kepada kami, katanya, al-Sha‘q iaitu Ibn Hazn menyampaikan kepada kami, katanya, Mathar al-Warraq menyampaikan kepada kami, katanya, Zahdam al-Jarmi menyampaikan kepada kami, dia berkata, “Saya pernah bertemu dengan Abu Musa, ketika itu dia sedang memakan daging ayam” kemudian dia menyambung hadis itu seperti hadis mereka, namun dia menambah, “Baginda bersabda, “Demi Allah, saya tidak lupa.”

3 - وحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ، حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ، قَالَ: «إِنِّي وَاللهِ مَا نَسِيتُهَا»

10 – (1649) Ishaq bin Ibrahim menyampaikan kepada kami, katanya, Jarir mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Sulayman al-Taymi, daripada Dhurayb bin Nuqayr al-Qaysi, daripada Zahdam, daripada Abu Musa al-Asy‘ari, dia berkata, “Kami pernah bertemu dengan Rasulullah ﷺ untuk meminta agar baginda dapat membantu membawa bekalan (peperangan). Maka baginda bersabda, “Saya tidak dapat membantu membawa bekalan kamu. Demi Allah, saya tidak dapat membantu membawa bekalan kamu semua.” Setelah beberapa ketika, baginda mengutus seseorang kepada kami dengan membawa tiga ekor unta yang kesemuanya berwarna putih, maka kami berkata, “Kami bertemu tadi dengan Rasulullah ﷺ dengan meminta bantuan supaya baginda dapat membawa bekalan kami, lalu baginda bersumpah bahawa baginda tidak mampu membantu membawa bekalan kami, kemudian kami bertemu dengan baginda dan mengkhabarkan perkara itu kepadanya.” Lalu baginda bersabda, “Sekiranya saya telah bersumpah, kemudian saya melihat ada sesuatu yang lebih baik daripada sumpah saya itu, maka saya akan melakukan sesuatu yang lebih baik daripada sumpah saya.”

10 - (1649) وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ، وَاللهِ مَا أَحْمِلُكُمْ»، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى، فَقُلْنَا: إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ، فَقَالَ: «إِنِّي لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»،

(1649) Muhammad bin ‘Abd al-A‘la al-Taymi menyampaikan kepada kami, katanya, al-Mu‘tamir menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ayahnya, Abu al-Salil menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Zahdam bahawa dia pernah menyampaikan kepadanya, daripada Abu Musa, dia berkata, “Kami dalam kalangan tentera yang berjalan kaki, lalu kami bertemu dengan Nabi Allah ﷺ dan meminta agar baginda dapat membantu membawa bekalan kami” seperti hadis Jarir.”

(1649) - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: كُنَّا مُشَاةً فَأَتَيْنَا نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ

11 – (1650) Zuhayr bin Harb menyampaikan kepadaku, katanya, Marwan bin Mu‘awiyah al-Fazari menyampaikan kepada kami, katanya, Yazid bin Kaysan mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Abu Hazim, daripada Abu Hurayrah, dia berkata, “Seorang lelaki berada di rumah Nabi ﷺ sehingga larut malam, setelah itu dia pulang ke rumahnya, ternyata dia mendapati anak-anaknya sudah tertidur. Lalu isterinya datang membawa makanan kepadanya, namun dia bersumpah untuk tidak makan kerana anak-anaknya. Selang beberapa ketika, dia berubah fikiran, akhirnya dia memakan makanan itu. Kemudian dia bertemu dengan Rasulullah ﷺ dan menyampaikan perkara itu kepada baginda. Maka Rasulullah ﷺ berkata, “Sesiapa bersumpah kemudian dia melihat ada sesuatu yang lebih baik daripadanya, maka hendaklah dia melakukan perkara itu dan membayar kaffarah atas sumpahnya”.

11 - (1650) حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا، فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ، فَحَلَفَ لَا يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِهَا، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»

12 – (1650) Abu al-Thahir menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Abdullah bin Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, Malik mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada Suhayl bin Abu Shalih, daripada ayahnya, daripada Abu Hurayrah bahawa Rasulullah ﷺ bersabda, “Sesiapa mengucapkan sumpah, setelah itu dia melihat ada sesuatu yang lebih baik daripada yang dia ucapkan, hendaklah dia membayar kaffarah sumpahnya.”

12 - (1650) وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلْ»

13 – (1650) Zuhayr bin Harb menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Abu Uways menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abd al-‘Aziz bin al-Muththalib menyampaikan kepadaku, katanya, , daripada Suhayl bin Abu Shalih, daripada ayahnya, daripada Abu Hurayrah dia berkata, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Sesiapa yang bersumpah, kemudian dia melihat ada sesuatu yang lebih baik daripada yang dia ucapkan, hendaklah dia melakukan perkara itu dengan membayar kaffarah sumpahnya.”

13 - (1650) وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ»،

14 – (1650) Al-Qasim bin Zakariyya menyampaikan kepadaku, katanya, Khalid bin Makhlad menyampaikan kepada kami, katanya, Sulayman iaitu Ibn Bilal menyampaikan kepadaku, katanya, Suhayl menyampaikan kepadaku, katanya, dengan sanad ini yang sama makna hadis Malik, “Hendaklah dia membayar kaffarah sumpahnya, dan melaksanakan sesuatu yang lebih baik.”

14 - (1650) وحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ: «فَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»

Sahih Muslim