kitab tafsir
كتاب التَّفْسِيرِ
1 – (3015) Muhammad bin Rafi’ menyampaikan kepada kami, katanya, ’Abd al-Razzaq menyampaikan kepada kami, katanya, Ma’mar menyampaikan kepada kami, daripada Hammam bin Munabbih, beliau berkata, “Ini adalah hadis yang Abu Hurayrah sampaikan kepada kami daripada Rasulullah ﷺ, lalu beliau menyebutkan beberapa hadis, antaranya, “Rasulullah ﷺ bersabda, “Dikatakan kepada Bani Israil, “Masuklah melalui pintu itu dalam keadaan tunduk dan katakanlah, “Penghapusan dosa”, nescaya diberi keampunan untuk kamu terhadap dosa-dosa kamu.” Lalu mereka menukarkan (apa yang diajar dengan sesuatu yang lain), iaitu mereka masuk melalui pintu dengan mengengsot di atas punggung-punggung mereka sambil berkata, “Bijirin yang berambut.”
1 - (3015) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: (ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ يُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ) فَبَدَّلُوا، فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَقَالُوا: حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ.
2 – (3016) ‘Amr bin Muhammad bin Bukayr al-Naqid, al-Hasan bin ‘Ali al-Hulwani dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepadaku, -‘Abd berkata, “Ya’qub menyampaikan kepada saya,” manakala, dua orang perawi berkata, “Ya’qub bin Ibrahim bin Sa’ad menyampaikan kepada kami, katanya, bapa saya menyampaikan kepada kami, daripada Shalih bin Kaysan, daripada Ibn Syihab, beliau berkata, “Anas bin Malik mengkhabarkan kepada saya bahawa Allah menurunkan wahyu kepada Rasulullah ﷺ berturut-turut sebelum kewafatan baginda sehingga diwafatkan. Wahyu yang paling banyak turun ialah pada hari Rasulullah ﷺ wafat.”
2 - (3016) حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ - قَالَ عَبْدٌ: حَدَّثَنِي، وقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا - يَعْقُوبُ يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، «أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ تَابَعَ الْوَحْيَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ وَفَاتِهِ، حَتَّى تُوُفِّيَ، وَأَكْثَرُ مَا كَانَ الْوَحْيُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
3 – (3017) Abu Khaytsamah iaitu Zuhayr bin Harb dan Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepada saya, -lafaz hadis daripada Ibn al-Mutsanna-, mereka berdua berkata, “’Abd al-Rahman bin Mahdi menyampaikan kepada kami, katanya, Sufyan menyampaikan kepada kami, daripada Qays bin Muslim, daripada Thariq bin Syihab, bahawa orang Yahudi berkata kepada ‘Umar, “Sesungguhnya kamu membaca satu ayat yang mana jika ia diturunkan kepada kami, nescaya kami jadikan hari tersebut sebagai hari raya.” ‘Umar berkata, “Sesungguhnya saya memang tahu di mana ia diturunkan, pada hari apa ia diturunkan dan di mana Rasulullah ﷺ berada pada ketika ia diturunkan. Ia diturunkan di Arafah, Rasulullah ﷺ pada ketika itu berwukuf di Arafah.” Sufyan berkata, “Saya syak adakah ia pada hari Jumaat atau tidak. Iaitu ayat, “Pada hari ini Aku sudah sempurnakan untukmu agamamu dan Aku lengkapkan nikmat kamu kepadamu.”
3 - (3017) حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى - وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى - قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، أَنَّ الْيَهُودَ، قَالُوا لِعُمَرَ: إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ آيَةً، لَوْ أُنْزِلَتْ فِينَا لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، فَقَالَ عُمَرُ: إِنِّي لَأَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ، وَأَيَّ يَوْمٍ أُنْزِلَتْ، وَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ أُنْزِلَتْ، «أُنْزِلَتْ بِعَرَفَةَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ»، قَالَ سُفْيَانُ: أَشُكُّ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ أَمْ لَا، يَعْنِي: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ، وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي} [المائدة: 3].
4 – (3017) Abu Bakar bin Abu Syaybah dan Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, -lafaz daripada Abu Bakar-, beliau berkata, “’Abdullah bin Idris menyampaikan kepada kami, daripada bapanya, daripada Qays bin Muslim, daripada Thariq bin Syihab, beliau berkata, “Orang Yahudi berkata kepada ‘Umar, “Kalaulah orang Yahudi diturunkan ayat ini, iaitu ayat, ‘Pada hari ini Aku sudah sempurnakan untukmu agamamu, Aku lengkapkan nikmat kamu kepadamu dan Aku reda Islam sebagai agama untuk kamu.” Kami tahu hari ia diturunkan, nescaya kami jadikan hari tersebut sebagai hari raya.” Perawi berkata, “’Umar berkata, “Sesungguhnya saya memang tahu hari ia diturunkan, masanya dan di mana Rasulullah ﷺ ketika ia turun. Ia turun pada malam Muzdalifah, kami bersama Rasulullah ﷺ (pada ketika itu) di kawasan Arafah.”
4 - (3017) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ - قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَتِ الْيَهُودُ لِعُمَرَ: لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ يَهُودَ، نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ، وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي، وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3] نَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ، لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ فَقَالَ عُمَرُ: فَقَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ، وَالسَّاعَةَ، وَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَزَلَتْ، «نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ، وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ.
5 – (3017) ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada saya, katanya, Ja’far bin ‘Awn mengkhabarkan kepada kami, katanya, Abu ‘Umays mengkhabarkan kepada kami, daripada Qays bin Muslim, daripada Thariq bin Syihab, beliau berkata, “Seorang lelaki Yahudi datang kepada ‘Umar, lalu berkata, “Wahai amir al-Mukminin, satu ayat yang terdapat dalam Kitab kamu, kamu selalu membacanya. Kalaulah ia turun kepada kami, kaum Yahudi, kami pasti jadikan hari tersebut sebagai hari raya.” ‘Umar bertanya, “Apakah ayat itu?” Lelaki itu menjawab, “Pada hari ini Aku sudah sempurnakan untukmu agamamu, Aku lengkapkan nikmat kamu kepadamu dan Aku reda Islam sebagai agama untuk kamu.” ‘Umar berkata, “Sesungguhnya saya memang tahu hari dan tempat di mana ia turun. Ia turun kepada Rasulullah ﷺ di kawasan Arafah pada hari Jumaat.”
5 - (3017) وحَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا، لَوْ عَلَيْنَا نَزَلَتْ، مَعْشَرَ الْيَهُودِ، لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ: وَأَيُّ آيَةٍ؟ قَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ، وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي، وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3]، فَقَالَ عُمَرُ: إِنِّي لَأَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ، وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ، «نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ»
6 – (3018) Abu al-Thahir iaitu Ahmad bin ‘Amr bin Sarh dan Harmalah bin Yahya al-Tujibi menyampaikan kepada saya, -Abu al-Thahir berkata, “Ibn Wahb menyampaikan kepada kami,” manakala Harmalah berkata, “Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami,” katanya, Yunus mengkhabarkan kepada saya, daripada Ibn Syihab, ‘Urwah bin al-Zubayr mengkhabarkan kepada saya bahawa beliau bertanya ʿAʾishah tentang firman Allah, “Dan jika kamu bimbang tidak dapat berlaku adil terhadap anak-anak yatim maka berkahwinlah dengan wanita yang kamu mahu dua, tiga atau empat.” ʿAʾishah berkata, “Duhai anak saudara saya, itu adalah anak yatim yang dipelihara oleh penjaganya, dia berkongsi dengannya pada hartanya (penjaga), lalu penjaganya tertarik dengan harta dan kecantikannya. Maka dia mahu mengahwininya dengan tanpa berlaku adil dalam memberikan mas kahwinnya. Dia memberikan mas kahwinnya tidak seperti orang lain berikan. Disebabkan itu, mereka dilarang daripada mengahwini anak-anak yatim tersebut melainkan jika mereka berlaku adil kepada anak-anak yatim itu dan mampu memberikan mas kahwin setinggi (mas kahwin) wanita yang setaraf dengannya. Dan mereka diperintahkan supaya berkahwin dengan para wanita lain yang mereka suka.” ‘Urwah berkata, “’A’isyah berkata, “Kemudian orang ramai bertanya Rasulullah ﷺ selepas ayat ini turun berhubung dengan mereka. Allah menurunkan ayat, “Nanti mereka akan bertanya kepadamu berkenaan para wanita. Jawablah, Allah memberikan hukum kepada kamu berkenaan dengan mereka dan berhubung anak-anak yatim wanita yang dibacakan kepada kamu (hukumnya) di dalam Kitab ini, iaitu anak-anak yatim yang kamu tidak mahu berikan kepada mereka apa yang sudah ditentukan untuk mereka dan kamu tidak suka mengahwini mereka.” ʿAʾishah berkata, “Apa yang Allah firmankan, iaitu apa yang dibacakan kepada kami di dalam Kitab ialah (bahagian) ayat yang pertama, ayat yang Allah firman, “(Ia bermaksud) dan jika kamu bimbang tidak dapat berlaku adil terhadap anak-anak yatim maka berkahwinlah dengan wanita yang kamu mahu.” ʿAʾishah berkata lagi, “Dan firman Allah pada (bahagian) ayat yang lain, “Kamu tidak suka mengahwini mereka.” (Ia bermaksud) kamu tidak suka kepada anak yatim yang kamu pelihara apabila dia tidak mempunyai harta dan kecantikan. Maka mereka dilarang mengahwini para wanita itu kerana hanya mahukan harta dan kecantikan anak-anak yatim wanita melainkan dengan adil, kerana mereka tidak suka anak yatim (yang tidak mempunyai harta dan kecantikan).”
6 - (3018) حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ: حَدَّثَنَا، وقَالَ حَرْمَلَةُ: أَخْبَرَنَا - ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ، عَنْ قَوْلِ اللهِ: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى، فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ} [النساء: 3] قَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ، فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ، وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ، وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ، سِوَاهُنَّ، قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ فِيهِنَّ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ، قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ، وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} [النساء: 127] " قَالَتْ: وَالَّذِي ذَكَرَ اللهُ تَعَالَى، أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ، الْآيَةُ الْأُولَى الَّتِي قَالَ اللهُ فِيهَا: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى، فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} [النساء: 3]، قَالَتْ عَائِشَةُ: وَقَوْلُ اللهِ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى: وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ، رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنِ الْيَتِيمَةِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ، حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ، إِلَّا بِالْقِسْطِ، مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ.
6 – Al-Hasan al-Hulwani dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, mereka meriwayatkan daripada Ya’qub bin Ibrahim bin Sa’ad, katanya, bapa saya menyampaikan kepada saya, daripada Shalih, daripada Ibn Syihab, ‘Urwah mengkhabarkan kepada saya bahawa beliau bertanya ʿAʾishah berkenaan firman Allah, “Dan jika kamu bimbang tidak dapat berlaku adil terhadap anak-anak yatim.” Lalu perawi mengemukakan hadis seperti hadis Yunus, daripada al-Zuhri. Cuma perawi menambahkan pada akhirnya, “Kerana mereka tidak suka anak-anak yatim tersebut apabila mereka tidak mempunyai harta dan kecantikan.”
6 - وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ، عَنْ قَوْلِ اللهِ: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى} [النساء: 3] وَسَاقَ الْحَدِيثَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَزَادَ فِي آخِرِهِ: مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ، إِذَا كُنَّ قَلِيلَاتِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ.
7 – (3018) Abu Bakar bin Abu Syaybah dan Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, mereka berdua berkata, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam menyampaikan kepada kami, daripada bapanya, daripada ʿAʾishah berhubung firman Allah, “Dan jika kamu bimbang tidak dapat berlaku adil terhadap anak-anak yatim.” ʿAʾishah berkata, “Ia diturunkan berkenaan lelaki yang mempunyai anak yatim perempuan, dia adalah penjaga dan pewarisnya. Dan anak yatim itu mempunyai harta. Tiada seorang pun yang akan membela anak yatim itu dalam menghadapinya. Maka dia tidak mengahwinkan anak yatim itu kerana (mahukan) hartanya. Dengan sebab itu, dia memudaratkannya dan merosakkan perhubungannya. Allah berfirman, “Dan jika kamu bimbang tidak dapat berlaku adil terhadap anak-anak yatim maka berkahwinlah dengan wanita (lain) yang kamu mahu.” Iaitu wanita yang halal kepada kamu dan tinggalkanlah anak yatim yang kamu boleh menyebabkan berlaku keburukan padanya.”
7 - (3018) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ: {وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى} [النساء: 3] قَالَتْ: أُنْزِلَتْ فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْيَتِيمَةُ وَهُوَ وَلِيُّهَا وَوَارِثُهَا، وَلَهَا مَالٌ وَلَيْسَ لَهَا أَحَدٌ يُخَاصِمُ دُونَهَا، فَلَا يُنْكِحُهَا لِمَالِهَا، فَيَضُرُّ بِهَا وَيُسِيءُ صُحْبَتَهَا، فَقَالَ: {إِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى، فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} [النساء: 3] يَقُولُ: مَا أَحْلَلْتُ لَكُمْ، وَدَعْ هَذِهِ الَّتِي تَضُرُّ بِهَا.
8 – (3018) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abdah bin Sulayman menyampaikan kepada kami, daripada Hisyam, daripada bapanya, daripada ʿAʾishah tentang firman Allah, “Dan berhubung anak-anak yatim wanita yang dibacakan kepada kamu (hukumnya) di dalam Kitab ini, iaitu anak-anak yatim yang kamu tidak mahu berikan kepada mereka apa yang sudah ditentukan untuk mereka dan kamu tidak suka mengahwini mereka.” ʿAʾishah berkata, “Ia diturunkan berhubung anak yatim perempuan yang dipelihara oleh seseorang. Anak yatim tersebut berkongsi harta dengannya. Lalu dia tidak suka mengahwininya dan tidak suka juga mengahwinkannya dengan orang lain sehingga orang tersebut berkongsi harta dengannya. Dengan sebab itu dia menghalang anak yatim itu (daripada berkahwin). Si penjaga tersebut tidak mengahwininya dan tidak mengahwinkan anak yatim itu dengan orang lain.”
8 - (3018) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ: {وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ، وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} [النساء: 127] قَالَتْ: «أُنْزِلَتْ فِي الْيَتِيمَةِ، تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَتَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ، فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا، وَيَكْرَهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا غَيْرَهُ، فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ، فَيَعْضِلُهَا فَلَا يَتَزَوَّجُهَا وَلَا يُزَوِّجُهَا غَيْرَهُ».
9 – (3018) Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, katanya, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam mengkhabarkan kepada kami, daripada bapanya, daripada ʿAʾishah berkenaan firman Allah, “Nanti mereka akan bertanya kepadamu berkenaan para wanita. Jawablah, Allah memberikan hukum kepada kamu berkenaan dengan mereka dan berhubung anak-anak yatim wanita yang dibacakan kepada kamu (hukumnya) di dalam Kitab ini, iaitu anak-anak yatim yang kamu tidak mahu berikan kepada mereka apa yang sudah ditentukan untuk mereka dan kamu tidak suka mengahwini mereka.” ʿAʾishah berkata, “Ia adalah anak yatim perempuan yang dijaga oleh seorang lelaki, boleh jadi anak yatim itu berkongsi harta dengannya sehingga pada tandan kurma. Namun, lelaki itu tidak mahu berkahwin dengannya dan tidak suka mengahwinkannya dengan lelaki (lain) yang menyebabkan dia akan berkongsi harta dengannya. Dengan itu, dia menghalang anak yatim itu (daripada berkahwin dengan lelaki lain).”
9 - (3018) حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ: {يَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ} [النساء: 127] الْآيَةَ، قَالَتْ: «هِيَ الْيَتِيمَةُ الَّتِي تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ، لَعَلَّهَا أَنْ تَكُونَ قَدْ شَرِكَتْهُ فِي مَالِهِ، حَتَّى فِي الْعَذْقِ، فَيَرْغَبُ - يَعْنِي أَنْ يَنْكِحَهَا - وَيَكْرَهُ أَنْ يُنْكِحَهَا رَجُلًا فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ، فَيَعْضِلُهَا».
10 – (3019) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abdah bin Sulayman menyampaikan kepada kami, daripada Hisyam, daripada bapanya, daripada ʿAʾishah berkenaan firman Allah, “Sesiapa yang susah maka bolehlah dia makan dengan cara yang betul.” ʿAʾishah berkata, “Ia diturunkan berkenaan penjaga anak yatim yang menjaga dan menguruskannya. Jika dia perlu sebahagian daripada harta anak yatim itu (maka bolehlah dia ambil dengan cara yang betul).”
10 - (3019) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ: {وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6] قَالَتْ: «أُنْزِلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ الَّذِي يَقُومُ عَلَيْهِ وَيُصْلِحُهُ، إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ».
11 – (3019) Abu Kurayb menyampaikannya kepada kami, katanya, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam menyampaikan kepada kami, daripada bapanya, daripada ʿAʾishah berkenaan firman Allah, “Dan sesiapa yang kaya maka hendaklah dia menjaga dirinya (daripada makan harta anak yatim) dan sesiapa yang susah maka bolehlah dia makan dengan cara yang betul.” ʿAʾishah berkata, “Ia diturunkan berhubung dengan penjaga anak yatim yang mana dia bimbang termakan sebahagian hartanya. Apabila dia perlu maka (dia boleh ambil) sekadar (seperti) dia memakan hartanya (sendiri) dengan cara yang munasabah.”
11 - (3019) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ، وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 6]، قَالَتْ: «أُنْزِلَتْ فِي وَلِيِّ الْيَتِيمِ، أَنْ يُصِيبَ مِنْ مَالِهِ، إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا، بِقَدْرِ مَالِهِ، بِالْمَعْرُوفِ».
11 – Abu Kurayb menyampaikannya kepada kami, katanya, Ibn Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam menyampaikan kepada kami dengan sanad ini.
11 - وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ