kitab wasiat

كِتَابُ الْوَصِيَّةِ

1 – (1627) Abu Khaytsamah Zuhayr bin Harb menyampaikan kepada kami, katanya, dan Muhammad bin al-Mutsanna al-‘Anazi dan ini lafaz Ibn al-Mutsanna, kedua-duanya berkata, Yahya iaitu Ibn Sa‘id al-Qaththan menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ‘Ubaydullah, Nafi‘ mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada Ibn ʿUmar, bahawa Rasulullah ﷺ bersabda, “Tidak boleh bagi seorang Muslim bermalam selama dua malam, sedangkan dia mempunyai sesuatu yang perlu diwasiatkan melainkan wasiat tersebut tertulis di sisinya.”

1 - (1627) حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَهُ شَيْءٌ يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ، يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ، إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ»،

2 – (1627) Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abdah bin Sulayman dan Abdullah bin Numayr menyampaikan kepada kami. Ibn Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, ayahku menyampaikan kepadaku, kedua-duanya daripada ‘Ubaydullah, dengan sanad ini, namun kedua-duanya menyebutkan, “Dan dia memiliki sesuatu untuk diwasiatkan.” Dan tidak menyebut, “Memiliki sesuatu untuk diwasiatkan.”

2 - (1627) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، كِلَاهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ، غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالَا: «وَلَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ»، وَلَمْ يَقُولَا: «يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ»،

3 – (1627) Abu Kamil Al Jahdari menyampaikan kepada kami, katanya, Hammad iaitu Ibn Zayd menyampaikan kepada kami. Zuhayr bin Harb menyampaikan kepadaku, katanya, Isma‘il iaitu Ibn ‘Ulayyah menyampaikan kepadaku, kedua-duanya daripada Ayyub. Abu al-Thahir menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, katanya, Yunus mengkhabarkan kepadaku. Harun bin Sa‘id al-Ayli menyampaikan kepadaku, katanya, Ibn Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, Usamah bin Zayd al-Laytsi mengkhabarkan kepadaku. Muhammad bin Rafi‘ menyampaikan kepada kami, katanya, Ibn Abu Fudayk menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam iaitu Ibn Sa‘d mengkhabarkan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada Nafi‘, daripada Ibn ʿUmar, daripada Nabi ﷺ seperti hadis riwayat ‘Ubaydullah, kesemua mereka menyebut dengan lafaz, “Dan dia memiliki sesuatu untuk diwasiatkan.” Melainkan dalam hadis Ayyub, dia menyebut dengan lafaz, “Memiliki sesuatu untuk diwasiatkan.” Seperti riwayat Yahya, daripada ‘Ubaydullah.”

3 - (1627) وحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ، وَقَالُوا جَمِيعًا: «لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ»، إِلَّا فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ قَالَ: «يُرِيدُ أَنْ يُوصِيَ فِيهِ»، كَرِوَايَةِ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ

4 – (1627) Harun bin Ma‘ruf menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Abdullah bin Wahb menyampaikan kepada kami, katanya, ‘Amru iaitu Ibn al-Harits mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada Ibn Syihab, daripada Salim, daripada ayahnya, bahawa dia mendengar Nabi ﷺ bersabda, “Tidak halal bagi seorang Muslim bermalam selama tiga malam, sedangkan dia mempunyai sesuatu yang perlu diwasiatkan melainkan wasiat tersebut tertulis di sisinya.” Abdullah bin ‘Umar berkata, “Semenjak mendengar sabda Rasulullah ﷺ tersebut, maka tiada satu malam pun yang berlalu melainkan di sisi saya terdapat surat wasiat.”

4 - (1627) حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ، يَبِيتُ ثَلَاثَ لَيَالٍ، إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ»، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: «مَا مَرَّتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ إِلَّا وَعِنْدِي وَصِيَّتِي»،

(1627) Abu al-Thahir dan Harmalah menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, katanya, Yunus mengkhabarkan kepadaku. ‘Abd al-Malik bin Syu‘ayb bin al-Layts menyampaikan kepadaku, katanya, ayahku menyampaikan kepadaku, katanya, daripada datukku, ‘Uqayl menyampaikan kepadaku. Ibn Abu ‘Umar dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, ‘Abd al-Razzaq menyampaikan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada al-Zuhri dengan sanad ini seperti hadis ‘Amru bin al-Harits.

(1627) - وحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ح وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ

Bab Wasiat Dengan Satu Pertiga Harta

Bāb al-Waṣiyyah bi al-Thuluth

بَابُ الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ

5 – (1628) Yahya bin Yahya al-Tamimi menyampaikan kepada kami, katanya, Ibrahim bin Sa‘d mengkhabarkan kepada kami, katanya, daripada Ibn Syihab, daripada ‘Amir bin Sa‘d, daripada ayahnya, dia berkata, “Ketika haji wada‘, Rasulullah ﷺ datang menjenguk saya yang sedang terbaring sakit, lalu saya berkata, “Wahai Rasulullah, keadaan saya semakin teruk seperti yang engkau lihat sekarang ini, sedangkan saya merupakan orang yang memiliki harta yang banyak dan hanya memiliki seorang anak perempuan yang akan mewarisi harta peninggalan saya, maka bolehkah saya menyedekahkan dua pertiga daripada harta saya?” Baginda bersabda, “Jangan.” Saya bertanya lagi, “Bagaimana jika separuh daripadanya?” Baginda menjawab, “Jangan, akan tetapi sedekahkanlah satu pertiga sahaja, dan satu pertiga pun sudah sangat banyak. Kamu meninggalkan ahli waris kamu dalam keadaan kaya itu lebih baik daripada kamu meninggalkan mereka dalam keadaan kekurangan dan meminta minta kepada orang lain. Tidaklah kamu menginfaqkan suatu nafkah dengan tujuan untuk mendapatkan reda Allah, melainkan kamu akan mendapatkan pahala kerana pemberianmu itu sehingga sesuap makanan yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu juga merupakan sedekah.” Sa‘ad berkata, “Saya bertanya lagi, “Wahai Rasulullah, adakah saya masih tetap hidup, sesudah teman-teman saya meninggal dunia?” Baginda menjawab, “Sesungguhnya kamu tidak akan panjang umur kemudian kamu mengerjakan suatu amalan dengan tujuan untuk mendapatkan reda Allah melainkan dengan amalan itu darjat kamu akan semakin bertambah, semoga kamu dipanjangkan umur sehingga kaum Muslimin dapat mengambil manfaat daripada kamu dan orang-orang menderita kerugian keranamu. Ya Allah, sempurnakanlah hijrah para sahabat saya dan janganlah Engkau kembalikan mereka kepada kekufuran, akan tetapi alangkah kasihannya Sa‘d bin Khawlah.” Sa‘d berkata, “Kemudian Rasulullah ﷺ mendoakan supaya dia meninggal di Mekah.”

5 - (1628) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، بَلَغَنِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: «لَا»، قَالَ: قُلْتُ: أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ؟ قَالَ: «لَا، الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ [ص:1251]، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ، إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةُ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي، قَالَ: «إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللهِ، إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يُنْفَعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ»، قَالَ: «رَثَى لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ»،

(1628) Qutaybah bin Sa‘id dan Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, Sufyan bin ‘Uyaynah menyampaikan kepada kami. Abu al-Thahir dan Harmalah menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, Ibn Wahb mengkhabarkan kepada kami, katanya, Yunus mengkhabarkan kepadaku. Ishaq bin Ibrahim dan ‘Abd bin Humayd menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, ‘Abd al-Razzaq mengkhabarkan kepada kami, katanya, Ma‘mar mengkhabarkan kepada kami, katanya, kesemuanya daripada al-Zuhri dengan sanad seperti ini.

(1628) - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ،

2 - Ishaq bin Manshur menyampaikan kepadaku, katanya, Abu Dawud al-Hafari menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Sufyan, daripada Sa‘d bin Ibrahim, daripada ‘Amir bin Sa‘d, daripada Sa‘d, dia berkata, “Rasulullah ﷺ datang menjenguk saya, kemudian dia menyebutkan hadis yang sama makna dengan hadis al-Zuhri, namun dia tidak menyebut sabda Nabi ﷺ mengenai Sa‘d bin Khawlah melainkan perkataan, “Dan dia tidak suka untuk meninggal dunia di daerah dia berhijrah.”

2 - وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ يَعُودُنِي، فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَعْدِ بْنِ خَوْلَةَ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا

6 – (1628) Zuhayr bin Harb menyampaikan kepadaku, katanya, al-Hasan bin Musa menyampaikan kepada kami, katanya, Zuhayr menyampaikan kepada kami, katanya, Simak bin Harb menyampaikan kepada kami, katanya, Mush‘ab bin Sa‘d menyampaikan kepadaku, katanya, daripada ayahnya, dia berkata, “Saya sakit, lalu saya mengutus seseorang untuk bertemu dengan Nabi ﷺ. Saya berkata, “Biarkanlah saya membahagi harta saya mengikut kemahuan saya.” Namun baginda tidak membenarkannya, saya berkata lagi, “Bagaimana jika separuh daripadanya.” Baginda tetap tidak membenarkanya, saya berkata lagi, “Bagaimana jika satu pertiga?” Sa‘d berkata, “Beliau diam setelah saya mengatakan satu pertiga daripadanya.” Dia menyambung, “Dan sepertinya baginda membenarkan satu pertiga.”

6 - (1628) وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرِضْتُ، فَأَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: «دَعْنِي أَقْسِمْ مَالِي حَيْثُ شِئْتُ، فَأَبَى»، قُلْتُ: فَالنِّصْفُ؟ فَأَبَى “، قُلْتُ: «فَالثُّلُثُ؟»، قَالَ: «فَسَكَتَ بَعْدَ الثُّلُثِ»، قَالَ: «فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا»،

(1628) Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibn Basysyar menyampaikan kepadaku, kedua-duanya berkata, Muhammad bin Ja‘far menyampaikan kepada kami, katanya, Syu‘bah menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Simak, dengan sanad seperti ini, namun dia tidak menyebut, “Dan sepertinya bagindamembenarkan satu pertiga.”

(1628) - وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا

7 – (1628) Al-Qasim bin Zakariyya menyampaikan kepadaku, katanya, Hunayn bin ‘Ali menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Zaydah, daripada ‘Abd al-Malik bin ‘Umayr, daripada Mush‘ab bin Sa‘d, daripada ayahnya, dia berkata, “Nabi ﷺ datang menjenguk saya, maka saya pun berkata, “Saya telah mewasiatkan harta saya keseluruhannya.” Baginda bersabda, “Jangan.” Saya berkata lagi, “Bagaimana jika separuh daripadanya?” Baginda bersabda, “Jangan.” Saya berkata lagi, “Bagaimana jika satu pertiga daripadanya?” Baginda menjawab, “Ya, tidak mengapa. Satu pertiga itu banyak.”

7 - (1628) وحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: فَالنِّصْفُ؟ قَالَ: «لَا»، فَقُلْتُ: أَبِالثُّلُثِ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ»

8 – (1628) Muhammad bin Abu ‘Umar al-Makki menyampaikan kepada kami, katanya, al-Tsaqafi menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Ayyub al-Sakhtiyani, daripada ‘Amru bin Sa‘id, daripada Humayd bin ‘Abd al-Rahman al-Himyari, daripada ketiga-tiga anak Sa‘d, kesemuanya menyampaikan kepadanya, daripada ayahnya, bahawa Nabi ﷺ datang menjenguknya di Mekah, kemudian dia pun menangis sehingga menyebabkan Nabi bertanya kepadanya, “Apakah yang membuat kamu menangis?” Sa‘d menjawab, “Saya bimbang akan meninggal dunia di tempat kelahiran yang pernah saya tinggalkan, sebagaimana meninggalnya Sa‘d bin Khawlah.” Maka Nabi ﷺ berdoa, “Ya Allah, sembuhkanlah Sa‘d. Ya Allah, sembuhkanlah Sa‘d.” - tiga kali-. Sa‘d lalu berkata, “Wahai Rasulullah, sesungguhnya saya memiliki harta yang banyak, dan hanya anak perempuan saya yang menjadi ahli waris, bagaimana sekiranya saya mewasiatkan seluruh harta saya?” Baginda menjawab, “Jangan.” Sa‘d bertanya lagi, “Bagaimana sekiranya dua pertiga?” Baginda menjawab, “Jangan.” Sa‘d bertanya lagi, “Bagaimana sekiranya separuh daripadanya?” Baginda menjawab, “Jangan.” Sa‘d berkata lagi, “Bagaimana jika satu pertiga?” Baginda menjawab, “Satu pertiga, satu pertiga itu cukup banyak. Sesungguhnya harta yang kamu sedekahkan pasti akan mendapatpahala, hatta yang kamu belanjakan untuk keluarga kamu dan yang dimakan isterimu. Sekiranya kamu meninggalkan keluargamu dalam keadaan baik, atau baginda bersabda, “Kaya, itu lebih baik daripada kamu tinggalkan mereka meminta-minta kepada orang ramai dan menadahkan tangannya.”

8 - (1628) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى سَعْدٍ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ، فَبَكَى، قَالَ: «مَا يُبْكِيكَ؟» فَقَالَ: قَدْ خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتُ مِنْهَا، كَمَا مَاتَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، اللهُمَّ اشْفِ سَعْدًا» ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا، وَإِنَّمَا يَرِثُنِي ابْنَتِي، أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: «لَا»، قَالَ: فَبِالثُّلُثَيْنِ؟، قَالَ: «لَا»، قَالَ: «فَالنِّصْفُ؟» قَالَ: «لَا»، قَالَ: فَالثُّلُثُ؟ قَالَ: “ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّ صَدَقَتَكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ نَفَقَتَكَ عَلَى عِيَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّ مَا تَأْكُلُ امْرَأَتُكَ مِنْ مَالِكَ صَدَقَةٌ، وَإِنَّكَ أَنْ تَدَعَ أَهْلَكَ بِخَيْرٍ - أَوْ قَالَ: بِعَيْشٍ - خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ “ وَقَالَ: بِيَدِهِ،

9 – (1628) Abu al-Rabi‘ al-‘Ataki menyampaikan kepadaku, katanya, Hammad menyampaikan kepada kami, katanya, Ayyub menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ‘Amru bin Sa‘id, daripada Humayd bin ‘Abd al-Rahman al-Himyari, daripada ketiga-tiga anak Sa‘d, mereka berkata, “Sa‘d pernah sakit di Mekah, lalu Rasulullah ﷺ datang menjenguknya, seperti hadis al-Tsaqafi.”

9 - (1628) وحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ ثَلَاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ، قَالُوا: مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ بِنَحْوِ حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ،

(1628) Muhammad bin al-Mutsanna menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Abd al-A‘la menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Muhammad, daripada Humayd bin ‘Abd al-Rahman, ketiga-tiga anak Sa‘d bin Malik menyampaikan kepadaku, katanya, kesemuanya pernah menyampaikan kepadaku, seperti hadis sahabatnya. Dia berkata, “Sa‘d pernah sakit di Mekah, lalu Nabi ﷺ menjenguknya, seperti hadis ‘Amru bin Sa‘id, daripada Humayd al-Himyari.”

(1628) - وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي ثَلَاثَةٌ مِنْ وَلَدِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُنِيهِ بِمِثْلِ حَدِيثِ صَاحِبِهِ، فَقَالَ: مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ

10 – (1629) Ibrahim bin Musa al-Razi menyampaikan kepadaku, katanya, ‘Isa iaitu Ibn Yunus mengkhabarkan kepada kami. Abu Bakar bin Abu Syaybah dan Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, kedua-duanya berkata, Waki‘ menyampaikan kepada kami. Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, katanya, Ibn Numayr menyampaikan kepada kami, kesemuanya daripada Hisyam bin ‘Urwah, daripada ayahnya, daripada Ibn ʿAbbas, dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya orang ramai mengurangkan satu pertiga daripada harta yang diwasiatkan menjadi satu perempat, kerana Rasulullah ﷺ bersabda, “Satu pertiga itu cukup banyak.” Dalam hadis Waki‘ disebut, “Cukup besar atau cukup banyak.”

10 - (1629) حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَوْ أَنَّ النَّاسَ غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ»، وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ: كَبِيرٌ أَوْ كَثِيرٌ

Bab Sampainya Pahala Sedekah Kepada Si Mati

Bāb Wuṣūl Thawāb al-Ṣadaqāt ilā al-Mayyit

بَابُ وُصُولِ ثَوَابِ الصَّدَقَاتِ إِلَى الْمَيِّتِ

11 – (1630) Yahya bin Ayyub, Qutaybah bin Sa‘id dan ‘Ali bin Hujr menyampaikan kepada kami, katanya, mereka berkata, Isma‘il iaitu Ibn Ja‘far menyampaikan kepadaku, katanya, daripada al-‘Ala’, daripada ayahnya, daripada Abu Hurayrah, bahawa seorang lelaki bertanya kepada Nabi ﷺ, “Ayahku telah meninggal dunia dan meninggalkan harta, namun dia tidak memberi wasiat harta yang ditinggalkannya, bolehkah harta tersebut menjadi penghapus dosa-dosanya sekiranya harta tersebut saya sedekahkan atas namanya?” Baginda menjawab, “Ya.”

11 - (1630) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا، وَلَمْ يُوصِ، فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ»

12 – (1004) Zuhayr bin Harb menyampaikan kepada kami, katanya, Yahya bin Sa‘id menyampaikan kepada kami, katanya, daripada Hisyam bin ‘Urwah, ayahku mengkhabarkan kepadaku, katanya, daripada ʿAʾishah, bahawa seorang lelaki bertanya kepada Nabi ﷺ, katanya, “Sesungguhnya ibu saya telah meninggal dunia, dan saya kira sekiranya dia boleh berkata-kata, dia akan bersedekah, adakah saya juga akan mendapat pahala jika saya bersedekah atas namanya?” Baginda menjawab, “Ya.”

12 - (1004) حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا، وَإِنِّي أَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، فَلِي أَجْرٌ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ»

(1004) Muhammad bin ‘Abdullah bin Numayr menyampaikan kepada kami, katanya, Muhammad bin Bisyr menyampaikan kepada kami, katanya, Hisyam menyampaikan kepada kami, katanya, daripada ayahnya, daripada ʿAʾishah, bahawa seorang lelaki datang kepada Nabi ﷺ lalu bertanya, “Wahai Rasulullah, sesungguhnya ibu saya telah meninggal dunia dan tidak berwasiat apa-apa, saya kira jika dia boleh berkata-kata (ketika masih hidup) dia akan bersedekah, adakah dia mendapat pahala jika saya bersedekah atas namanya?” Baginda menjawab, “Ya.”

(1004) - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَمْ تُوصِ، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا، قَالَ: «نَعَمْ»،

13 – (1004) Abu Kurayb menyampaikan kepada kami, katanya, Abu Usamah menyampaikan kepada kami, Al-Hakam bin Musa menyampaikan kepadaku, katanya, Syu‘ayb bin Ishaq menyampaikan kepada kami. Umayyah bin Bistham menyampaikan kepada kami, katanya, Yazid iaitu Ibn Zuray‘ menyampaikan kepada kami, katanya, Rawh iaitu Ibn al-Qasim menyampaikan kepada kami. Abu Bakar bin Abu Syaybah menyampaikan kepada kami, katanya, Ja‘far bin ‘Awn menyampaikan kepada kami, kesemuanya daripada Hisyam bin ‘Urwah, dengan sanad ini. Dalam hadis Usamah dan Rawh disebut, “Adakah saya juga akan mendapatpahala.” Sebagaimana perkataan Yahya bin Sa‘id, manakala dalam hadis Syu‘ayb dan Ja‘far disebut, “Adakah dia akan mendapatpahala.” Sebagaimana riwayat Ibn Bisyr.

13 - (1004) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وحَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ح وحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ، ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، أَمَّا أَبُو أُسَامَةَ، وَرَوْحٌ، فَفِي حَدِيثِهِمَا: فَهَلْ لِي أَجْرٌ؟ كَمَا قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَأَمَّا شُعَيْبٌ، وَجَعْفَرٌ، فَفِي حَدِيثِهِمَا: أَفَلَهَا أَجْرٌ؟ كَرِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ

Sahih Muslim