kitab minuman
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ
Bab Keharaman Arak
Bāb Taḥrīm al-Khamr
بَابُ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ
5540 – Abu Bakar Ahmad bin Muhammad bin Ishaq al-Sunni mengkhabarkan kepada kami secara bacaan di rumahnya, katanya al-Imam Abu ‘Abdurrahman Ahmad bin Syu‘ayb al-Nasa’i memberitakan kepada kami, katanya Abu Dawud memberitakan kepada kami, katanya ‘Ubaydullah bin Musa menyampaikan kepada kami, katanya Isra‘il memberitakan kepada kami, daripada Abu Ishaq, daripada Abu Maysarah, daripada ‘Umar katanya, “Ketika ayat yang menjelaskan pengharaman arak turun, ‘Umar berdoa, ‘Ya Allah berilah keterangan yang jelas bagi kami tentang arak.’ Kemudian turun ayat dalam surah al-Baqarah. Lalu ‘Umar dipanggil dan dibacakan ayat itu padanya, tetapi ‘Umar berdoa lagi, ‘Ya Allah berilah keterangan yang jelas bagi kami tentang arak.’ Kemudian turun ayat dalam surah al-Nisa’, ‘Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu hampiri sembahyang (mengerjakannya) sedang kamu dalam keadaan mabuk...’ Oleh sebab itu, ketika hendak mendirikan solat, muadzin Rasulullah menyeru ‘Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu hampiri sembahyang (mengerjakannya) sedang kamu dalam keadaan mabuk...’ Lalu ‘Umar dipanggil lagi dan dibacakan ayat tersebut kepadanya, tetapi ‘Umar berdoa lagi. ‘Ya Allah, berilah keterangan yang jelas bagi kami tentang khamr.’ Kemudian turun ayat dalam surah al-Ma’idah. Lalu ‘Umar dipanggil lagi dan dibacakan ayat tersebut kepadanya. Ketika sampai pada ayat, ‘Oleh itu, mahukah kamu berhenti (daripada melakukan perkara-perkara yang keji dan kotor itu atau kamu masih berdegil)?’ Lantas ‘Umar berkata, ‘Ya, kami berhenti, kami berhenti.”
5540 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَقَ السُّنِّيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي بَيْتِهِ، قَالَ: أَنْبَأَنَا الْإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَقَ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالَ عُمَرُ: «اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا» فَنَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ عُمَرُ: «اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا»، فَنَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي فِي النِّسَاءِ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى} [النساء: 43] فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَقَامَ الصَّلَاةَ نَادَى: {لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى} [النساء: 43] فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا»، فَنَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ، فَلَمَّا بَلَغَ {فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} [المائدة: 91] قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «انْتَهَيْنَا انْتَهَيْنَا»
Menumpahkan Khamr Kerana Terdapat Larangan Meminumnya
Dhikr al-Sharāb alladhī Uharīq bi Taḥrīm al-Khamr
ذِكْرُ الشَّرَابِ الَّذِي أُهَرِيقَ بِتَحْرِيمِ الْخَمْرِ
5541 – Suwayd bin Nashr mengkhabarkan kepada kami, katanya ‘Abdullah bin al-Mubarak memberitakan kepada kami, daripada Sulayman al-Taymi bahawa Anas bin Malik mengkhabarkan kepada mereka katanya, Ketika saya berada di tengah orang ramai bersama bapa saudara saya – ketika itu usia aya paling muda di antara mereka. Tiba-tiba seseorang datang dan berkata, “Sungguh, arak telah diharamkan. Waktu itu saya sedang menuangkan arak untuk mereka berupa minuman daripada kurma. Mereka lantas berkata, ‘Tumpahkanlah minuman arak itu.’ Saya pun menumpahkannya.” Sulayman al-Taymi bertanya kepada Anas, “Minuman apa itu?” Dia menjawab, “(minuman yang diperbuat daripada campuran) kurma belum matang dan kurma matang.” Abu Bakar bin Anas menambah, “Itu adalah arak mereka pada ketika itu.” Anas tidak mengingkarinya.
5541 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ: بَيْنَا أَنَا قَائِمٌ، عَلَى الْحَيِّ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا عَلَى عُمُومَتِي، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّهَا قَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، وَأَنَا قَائِمٌ عَلَيْهِمْ أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ ، فَقَالُوا: اكْفَأْهَا، فَكَفَأْتُهَا، فَقُلْتُ: لِأَنَسٍ مَا هُوَ؟ قَالَ: «الْبُسْرُ، وَالتَّمْرُ» قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ: كَانَتْ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ
5542 – Suwayd bin Nashr mengkhabarkan kepada kami, katanya ‘Abdullah bin al-Mubarak memberitakan kepada kami, daripada Sa‘id bin ‘Arubah, daripada Qatadah, daripada Anas katanya, “Ketika itu, saya sedang menuangkan arak untuk Abu Thalhah, Ubay bin Ka‘b, dan Abu Dujanah daripada kaum Ansar. Tiba-tiba seseorang datang. Dia berkata, ‘Arak telah diharamkan.’ Kami pun segera menumpahkannya. Pada waktu tersebut, arak mereka diperbuat daripada campuran kurma belum matang dan kurma matang.” Anas berkata, “Minuman arak telah diharamkan. Minuman arak ketika itu diperbuat daripada kurma belum matang dan kurma matang.”
5542 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنْتُ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، وَأَبَا دُجَانَةَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ فَقَالَ: «حَدَثَ خَبْرٌ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ فَكَفَأْنَا» قَالَ: «وَمَا هِيَ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الْفَضِيخُ خَلِيطُ الْبُسْرِ، وَالتَّمْرِ»، قَالَ: وَقَالَ أَنَسٌ: «لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، وَإِنَّ عَامَّةَ خُمُورِهِمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخُ»
5543 – Suwayd bin Nashr mengkhabarkan kepada kami, katanya ‘Abdullah memberitakan kepada kami, daripada Humayd al-Thawil, daripada Anas bin Malik katanya, “Arak telah diharamkan pada hari pengharamannya. Ketika itu, arak mereka diperbuat daripada campuran kurma belum matang dan kurma matang.”
5543 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «حُرِّمَتِ الْخَمْرُ حِينَ حُرِّمَتْ، وَإِنَّهُ لَشَرَابُهُمُ الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ»
Arak Yang Diperbuat Daripada Campuran Kurma Belum Matang Dan Kurma Matang
Istiḥqāq al-Khamr li Sharāb al-Busr wa al-Tamr
اسْتِحْقَاقُ الْخَمْرِ لِشَرَابِ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ
5544 – Suwayd bin Nashr mengkhabarkan kepada kami, katanya ‘Abdullah memberitakan kepada kami, daripada Syu‘bah, daripada Muharib bin Ditsar, daripada Jabir bin ‘Abdullah katanya, “(Minuman yang diperbuat daripada) kurma belum matang yang dicampur dengan kurma matang itu merupakan arak.”
5544 - أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ خَمْرٌ»